Se documenta por primera vez, en la acepción 'golpe, choque o caída, en especial si son violentos o accidentales', consignado en el Suplemento al tomo primero del Diccionario enciclopédico (p1855), de la editorial Gaspar y Roig, y, posteriormente, en 1859, en el Diccionario de voces aragonesas, de J. Borao, aunque en un contexto estrictamente metalingüístico. La primera documentación estrictamente léxica, fuera del contexto lingüístico, se registra en 1895, en La gente de mi tierra en las fiestas del Pilar de Zaragoza, de C. Botana. Se trata de una acepción propia del área oriental española.
A su vez, el valor 'tamborilazo, tamborilada [| golpe dado con la mano en la cabeza o espaldas]', circunscrito también al área oriental española, se consigna en el Suplemento al tomo primero del Diccionario enciclopédico (p1855), de la editorial Gaspar y Roig.
- >tamborín+–azos. m. Esp. or Golpe, choque o caída, en especial si son violentos o accidentales.docs. (1855-2017) 15 ejemplos:
- p1855 [Gaspar y Roig] Supl. Dicc. enciclopédico lengua española, I (NTLLE)TAMBORINAZO: s. m. prov.: tamborilazo, tamborilada, caída, golpe.
- 2017 Castán Lanaspa, G. El orden de las cosas [2017] p. 116 Esp (BD)La única incidencia se resume en el hecho de que varios niños, en su precipitada huida, se esbarizaron dándose un tamborinazo de aúpa y pringándose babi, piernas y manos con los asquerosos humores aún frescos y de vivos colores que infestaban el suelo, encontrando grandes dificultades para ponerse en pie.
- p1855 [Gaspar y Roig] Supl. Dicc. enciclopédico lengua española, I (NTLLE)TAMBORINAZO: s. m. prov.: tamborilazo, tamborilada, caída, golpe.
- 1859 Borao, J. DiccVoces aragonesas p. 83 Esp (BD)Unos pierden la final por apócope, como alum, brócul, caparros, espinái, por alumbre, bróculi, caparrosa y espinaca: otros la toman, como rondalla por ronda. Algunos duplican una letra, como acerolla y sarrampión, por acerola, sarampión: [...] otros padecen la leve alteración que algunos gramáticos llaman antítesis, como sucede en achacarse, albellón, alcorzar, almadia, alganillas, aradro, bofo, boteja, cogullada, ensundia, furrufalla, garufo, gayata, jijallo, lezna, mandurria, panolla, restrojera, rujiada, tamborinazo y vendema, cuyas equivalencias castellanas no es necesario enumerar.
- 1872 Fuentes Ponte, J. Murcia [1872] 392 Esp (CDH
)Vocablos hay alterados por antítesis, tales como achacarse, albellon, alcorzar, almadía, anganillas ó tanganillas, bofo, enjundia, furrufalla, gayata, lezna, margual, restrojera, rugiada, tamborinazo; distinguiéndose otros por anteponerse la sílaba inicial es, primitiva del des, al nombre, como escrimar, encanarse, esgarrar, espatarrarse, estral, estrévedes, esvararse, espalmar, espelirido, estajo, cuyas voces son aragonesas, tomadas de documentos antiguos, y las cuales aún se conservan en aquel reino como en el de Múrcia, sin que olvidemos las de orígen limosin y catalan [...]. - 1895 Botana, C. Gente fiestas Pilar Zaragoza p. 128 Esp (BD)La señá Rafaela (tirando del brazo al chico). Pero, ¡demonio! ¿Quies andar ú que? ¡Vaya! No te me enreligues en las piernas y me bata algun tamborinazo.
- 1932 Anónimo (AVE) "En Cieza" [25-04-1932] Murcia Deportiva (Murcia) Esp (HD)■ El público ovaciona con entusiasmo a los rojos, que pronto hacen otro gol. Juanillo tras de sortea a Bertrán, centra atrasado y Zamora receje pasando de cabeza a Hoyos que de otro tamborinazo, marca un nuevo gol, que se anula por off-side.
- 1948 Samblancat, Á. "España C. N. T" [19-07-1948] Solidaridad Obrera (Ciudad de México) Esp (HD)El sol de buena ventura, que le amanece en la cara, incendia también la nuestra. Y entra a torrentes por los ojos hasta de los ciegos que no quieren ver y que, aunque se hacen los vivos, son los que más tamborinazos se dan en las esquinas.
- 1959 Llatas Burgos, V. Habla Villar p. 18 Esp (BD)A menudo, por asimilación, la l se transforma en n: anguno, cansunsillos, tamborinazo, etc., y la n en l, como en alimal y arguilando.
- 2006 Nevado Loro, A. et alii "¿Hablar por hablar?" p. 141 Salud interculturalidad América Latina Esp (BD)Al estudiar los términos coloquiales con los que los enfermos o sus familiares explican al médico las alteraciones percibidas descubrimos que tras esos términos distintos, en ocasiones, se esconden concepciones muy distintas de la enfermedad. Distintas por clases socioculturales, por comunidades autónomas, por edades... etc. [...] Heridas, traumatismos y efectos adversos: — Contusión, traumatismo, caída: batac, batacada, croc (La Franja), bolacha, bolachá, cambayota, mitria, payasa (Cedillo), morrón (León), zamarrazo (Murcia), cachada (Navarra, Murcia), osma (Navarra), chollaza, chollazo, pastrón, tamborinazo, torzolada, trucazo (Aragón), tozolón (Navarra, Aragón), cepazo, gazpalazo, mitra (Jaén), pipanazo (Canarias).
- 2017 Castán Lanaspa, G. El orden de las cosas [2017] p. 116 Esp (BD)La única incidencia se resume en el hecho de que varios niños, en su precipitada huida, se esbarizaron dándose un tamborinazo de aúpa y pringándose babi, piernas y manos con los asquerosos humores aún frescos y de vivos colores que infestaban el suelo, encontrando grandes dificultades para ponerse en pie.
- p1855 [Gaspar y Roig] Supl. Dicc. enciclopédico lengua española, I (NTLLE)TAMBORINAZO: s. m. prov.: tamborilazo, tamborilada, caída, golpe.
- 1859 Borao, J. DiccVoces aragonesas Esp (BD)TAMBORINAZO, n. Tamborilazo, tamborilada, caída, golpe.
- 1859 Borao, J. DiccVoces aragonesas p. 83 Esp (BD)Unos pierden la final por apócope, como alum, brócul, caparros, espinái, por alumbre, bróculi, caparrosa y espinaca: otros la toman, como rondalla por ronda. Algunos duplican una letra, como acerolla y sarrampión, por acerola, sarampión: [...] otros padecen la leve alteración que algunos gramáticos llaman antítesis, como sucede en achacarse, albellón, alcorzar, almadia, alganillas, aradro, bofo, boteja, cogullada, ensundia, furrufalla, garufo, gayata, jijallo, lezna, mandurria, panolla, restrojera, rujiada, tamborinazo y vendema, cuyas equivalencias castellanas no es necesario enumerar.
- 1872 Fuentes Ponte, J. Murcia [1872] 392 Esp (CDH
)Vocablos hay alterados por antítesis, tales como achacarse, albellon, alcorzar, almadía, anganillas ó tanganillas, bofo, enjundia, furrufalla, gayata, lezna, margual, restrojera, rugiada, tamborinazo; distinguiéndose otros por anteponerse la sílaba inicial es, primitiva del des, al nombre, como escrimar, encanarse, esgarrar, espatarrarse, estral, estrévedes, esvararse, espalmar, espelirido, estajo, cuyas voces son aragonesas, tomadas de documentos antiguos, y las cuales aún se conservan en aquel reino como en el de Múrcia, sin que olvidemos las de orígen limosin y catalan [...]. - 1872 Fuentes Ponte, J. Murcia [1872] Esp (CDH
)tamborinazo. a. Caida, golpe. - 1895 Botana, C. Gente fiestas Pilar Zaragoza p. 128 Esp (BD)La señá Rafaela (tirando del brazo al chico). Pero, ¡demonio! ¿Quies andar ú que? ¡Vaya! No te me enreligues en las piernas y me bata algun tamborinazo.
- 1895 Botana, C. Gente fiestas Pilar Zaragoza p. 17 Esp (BD)¡Espíritu Santo! En un decir Josús menganchaba, me tiraba pol aire y dempués me caía al suelo un güen tamborinazo, me hacía allí mesmo una tortilla y me quedaba con toa la costillería del espaldar rota.
- 1903 Torres Fornés, C. Voces aragonesas Segorbe Esp (NTLLE)Tamborinazo: caída, golpe.
- 1932 Anónimo (AVE) "En Cieza" [25-04-1932] Murcia Deportiva (Murcia) Esp (HD)■ El público ovaciona con entusiasmo a los rojos, que pronto hacen otro gol. Juanillo tras de sortea a Bertrán, centra atrasado y Zamora receje pasando de cabeza a Hoyos que de otro tamborinazo, marca un nuevo gol, que se anula por off-side.
- 1933 Lemus Rubio, P. VocPanocho [1933] Esp (FG)tamborinazo, m. Caída, golpe.
- 1938 Pardo Asso, J. Nuevo dicc etimológico aragonés Esp (FG)TAMBORINAZO, m. [...] Tamborilazo, tamborilada; caída, golpe.
- 1948 Samblancat, Á. "España C. N. T" [19-07-1948] Solidaridad Obrera (Ciudad de México) Esp (HD)El sol de buena ventura, que le amanece en la cara, incendia también la nuestra. Y entra a torrentes por los ojos hasta de los ciegos que no quieren ver y que, aunque se hacen los vivos, son los que más tamborinazos se dan en las esquinas.
- 1959 Llatas Burgos, V. Habla Villar p. 18 Esp (BD)A menudo, por asimilación, la l se transforma en n: anguno, cansunsillos, tamborinazo, etc., y la n en l, como en alimal y arguilando.
- 2006 Nevado Loro, A. et alii "¿Hablar por hablar?" p. 141 Salud interculturalidad América Latina Esp (BD)Al estudiar los términos coloquiales con los que los enfermos o sus familiares explican al médico las alteraciones percibidas descubrimos que tras esos términos distintos, en ocasiones, se esconden concepciones muy distintas de la enfermedad. Distintas por clases socioculturales, por comunidades autónomas, por edades... etc. [...] Heridas, traumatismos y efectos adversos: — Contusión, traumatismo, caída: batac, batacada, croc (La Franja), bolacha, bolachá, cambayota, mitria, payasa (Cedillo), morrón (León), zamarrazo (Murcia), cachada (Navarra, Murcia), osma (Navarra), chollaza, chollazo, pastrón, tamborinazo, torzolada, trucazo (Aragón), tozolón (Navarra, Aragón), cepazo, gazpalazo, mitra (Jaén), pipanazo (Canarias).
- 2017 Castán Lanaspa, G. El orden de las cosas [2017] p. 116 Esp (BD)La única incidencia se resume en el hecho de que varios niños, en su precipitada huida, se esbarizaron dándose un tamborinazo de aúpa y pringándose babi, piernas y manos con los asquerosos humores aún frescos y de vivos colores que infestaban el suelo, encontrando grandes dificultades para ponerse en pie.
- p1855 [Gaspar y Roig] Supl. Dicc. enciclopédico lengua española, I (NTLLE)
- s. m. Esp. or "Tamborilazo, tamborilada [| golpe dado con la mano en la cabeza o espaldas]" ([Gaspar y Roig],
DiccEnciclLengEsp (S p1855) -p1855).docs. (1855-1944) 2 ejemplos:- p1855 [Gaspar y Roig] Supl. Dicc. enciclopédico lengua española, I (NTLLE)TAMBORINAZO: s. m. prov.: tamborilazo, tamborilada [| golpe dado con la mano en la cabeza o espaldas].
- 1944 Arnal Cavero, P. Vocabulario alto-aragonés Esp (BD)Tamborinazo: golpe en riña, castigo y mal trato a otra persona.
- p1855 [Gaspar y Roig] Supl. Dicc. enciclopédico lengua española, I (NTLLE)

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

