Se documenta por primera vez, con la variante muruecal y la acepción 'perteneciente o relativo al morueco', en 1579, en la traducción de Los discursos de la religion, castramentaçion, assiento del Campo, Baños y exerçiçios de los antiguos Romanos y Griegos, de G. de Choul, realizada por B. Pérez del Castillo, en un fragmento en el que se explican los distintos tipos de moruecos empleados en la antigüedad. Se vuelve a atestiguar su uso en 1953 en un artículo titulado "Horche (Guadalajara): Estudio de estructura agraria", de J. García Fernández, en la revista Estudios Geográficos (Madrid). Se trata de una voz poco documentada y que parece limitarse a apariciones esporádicas en textos de procedencia española.
- >morueco+–aladj. Perteneciente o relativo al morueco.Sinónimo: moruequero, adocs. (1579-1953) 2 ejemplos:
- 1579 Pz Castillo, B. Trad Discursos religión romanos, Choul p. 426 Esp (BD)Y segun se lee, ay muchas espeçies de Muruecos, como lo dize Vitruuio que escriue sus hechuras y façiones conforme á como dize auer hallado escripto en los Commentarios de Diades author Griego, de donde el dize toma y saca todas estas cosas: y dize mas que la Machina del muruecho que esta cubierta o ençerrada dentro en vna torre la llamauan los Griegos [...] que quiere dezir viga muruecal o del murueco.
- 1953 García Fdz, J. "Horche" [01-01-1953] vol. XIV, n.º 51, p. 232 Estudios Geográficos (Madrid) Esp (HD)En 1751 se conservaban los montes propios del Llano Mayor y de la Sierra. Se cortaban cada quince años, y la leña se convertía en carbón. También se conservaba la dehesa boyal, pero muy disminuída [...], que era de aprovechamiento común de los vecinos del pueblo, para el ganado de labor y moruecal.
- 1579 Pz Castillo, B. Trad Discursos religión romanos, Choul p. 426 Esp (BD)
Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

