15.ª Entrega (diciembre de 2023)
Versión del 25/06/2025
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
Etimología. Voz tomada del alemán Schottisch, palabra atestiguada en esta lengua al menos desde 1810 como 'danza escocesa, o simplemente escocesa' en Wöerterbuch der Deutschen Sprache, de J. H. Campe (Braunschweig, In der Schulbuchhandlung, Vierter Theil: "Der Schottische Tans, ober auch nur Schottisch"). Cf., no obstante, el francés scottish (véase TLF, s. v. scottish), atestiguada en esta lengua al menos desde 1849 con la variante schotich como 'baile de pareja de origen europeo que toma elementos técnicos de la polca y que destaca por el ritmo lento, el compás de cuatro por cuatro y el movimiento moderado' en "Casino-Paganini", publicado el 11 de diciembre de ese año en Le Pays: journal des volontés de la France (n.º 341: "[...] la schotich, nouvelle danse de salon, telle est la brillante fète artistique donnée au Casino demain mercredi 12 décembre, à 8 heures du soir").
Resumen

Se documenta por primera vez con la acepción propia de Colombia 'baile de pareja de origen europeo que toma elementos técnicos de la polca y que se caracteriza por el ritmo lento, el compás de cuatro por cuatro y el movimiento moderado', en el Diccionario abreviado de galicismos, provincialismos y correcciones de lenguaje (1887), de Uribe Uribe. La primera documentación léxica para esta acepción se atestigua en 1988, en la revista A contratiempo: revista de música en la cultura (Bogotá). Por su parte, también en Colombia, la acepción 'género musical de origen europeo caracterizado por el ritmo lento y el compás de cuatro por cuatro', se documenta por primera vez en Hondureñismos (3.ª ed., 1912), de Membreño. El primer testimonio léxico se documenta en 1984, en El folclor de Colombia: práctica de la identidad cultural, de O. Marulanda Morales. 

La acepción circunscrita a Colombia 'baile antiguo y popular' se consigna por vez primera en 1986, en el Glosario lexicográfico del ALEC, de Montes Giraldo et al.

  1. ac. etim.
    s. m. Co Baile de pareja de origen europeo que toma elementos técnicos de la polca y que se caracteriza por el ritmo lento, el compás de cuatro por cuatro y el movimiento moderado.
    docs. (1887-1988) 3 ejemplos:
    • 1887 Uribe Uribe, R. Dicc abreviado galicismos provincialismos Co (BD)
      Siotís. Así se pronuncia vulgarmente en Colombia el nombre de este baile, que es una variación de la polca, ó más bien una combinación de dos pasos de polca y dos de estraus. Webster dice que es voz francesa y la escribe en las formas schottish y schottische, de cuya pronunciación castellanizada es fiel trasunto nuestro siotís, pero cargando el acento en la o.
    • 1912 Membreño, A. Hondureñismos (3.ª ed.) Ho (NTLLE)
      Chotis. Nombre de un baile y de la música correspondiente. En Colombia siotís.
    • 1988 Londoño Berrío, C. A. "Siotís antioqueño" [01-01-1988] n.º 3, p. 70 A Contratiempo: Revista de Música en la Cultura (Bogotá) Co (HD)
      El paso de rutina para el siotís es similar al de danza y contradanza. Partiendo de una primera natural (pies unidos por el talón y abiertos unos 45º en las puntas) se adelanta un pie (ej. derecho) y se apoya el talón en el primer tiempo (1).
  2. s. m. Co Género musical de origen europeo caracterizado por el ritmo lento y el compás de cuatro por cuatro.
    docs. (1912-2013) 3 ejemplos:
    • 1912 Membreño, A. Hondureñismos (3.ª ed.) Ho (NTLLE)
      Chotis. Nombre de un baile y de la música correspondiente. En Colombia siotís.
    • 1984 Marulanda Morales, O. Folclor Colombia p. 167 Co (BD)
      Ritmos musicales y canto: Bambuco b) Torbellino; c) Guabina; d) Pasillo; e) Danza (instrumental); f) Valse; g) Rajaleña; h) Sanjuanero; i) Vueltas; j) Redova; k) Chotís o siotís; l) Caña; m) Guaneña; n) Sanjuanito; o) Surumanguito o surumangué; p) Canciones de cuna; q) Villancicos.
    • 2013 Anónimo (Redacción El País) "Petronio Álvarez 2013" [18-09-2013] El País (Cali): elpais.com.co Co (HD)
      Es un formato musical que se interpreta principalmente en la zona norte del Litoral, en especial en el Chocó. Para su interpretación se utilizan instrumentos de viento europeos como clarinete, bombardino y trombón. Y platillos, redoblante, bombo y tambora. Se interpretan ritmos como currulao, jota, danza, mazurca, polca, siotís, pasillo, porro, aguabajo, maquerule, kilelé, bambazú, contradanza, abozao y tamborito.
  3. Acepción lexicográfica
  4. s. m. Co "Baile antiguo y popular" (Montes Giraldo et al., Glosario Lexicográfico ALEC-1986).
    docs. (1986) Ejemplo:
    • 1986 Montes Giraldo, J. J. et al. Glosario Lexicográfico ALEC Co (FG)
      siotís, (— caucano), baile antiguo y popular: III 255 (O. r.).

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas