6.ª Entrega (febrero de 2019)
Versión del 25/06/2025
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
bufera s. (1515)
bufera
Etimología. Voz tomada del italiano bufera, atestiguado en esta lengua, como 'viento impetuoso que arremolina cosas y personas', en la Commedia (a1231), de Dante; y esta, a su vez, probablemente de *buf(f) (véase TLIO, s. v. bufera).
Resumen

 

Se documenta únicamente, en 1515, en la Traducción del Dante de lengua toscana en verso castellano, de P. Fernández de Villegas. En otras traducciones de esta obra se opta por los vocablos torbellino o borrasca para verter el italiano bufera.

    Acepción en desuso
  1. ac. etim.
    s. f. Viento fuerte.
    docs. (1515) 2 ejemplos:
    • 1515 Fdz Villegas, P. Trad Dante s. n.ª Esp (BD)
      Bufar llamamos en castellano: vn soplo de viento fuerte: y propriamente es vn rebufido de vn toro: o de vn leon: asy dize que aquella bufera infernal: que contino estaba asi rebufando: jamas no cansaba su tanta y tan grande rapina.
    • 1515 Fdz Villegas, P. Trad Dante s. n.º Esp (BD)
      No canta jamas la bufera infernal / espritos tragando su tanta rapina / boltando y feriendo sus daños afina / de duelo en tormento cresciendo su mal [...].

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas