16.ª Entrega (julio de 2024)
Versión del 25/06/2025
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
zampoña s. (1256-)
zampoña, sampoña, zanpoña, çampaña, çamponna, çampoña, çanpoña
Etimología. Voz tomada probablemente del latín vulgar *sumpōnia y esta, a su vez, del latín symphōnia (del griego symphōnía). DECH, s. v. zampoña.
Resumen

Se documenta por primera vez, con la variante çamponna y en la acepción 'instrumento musical de viento, parecido a una flauta, hecho de caña, madera o hueso' en 1256, en el Picatrix de Alfonso X. No obstante, ha de advertirse que, salvo en las ocasiones en que los testimonios de zampoña como tal instrumento se enmarcan en un contexto más específico que aporta la concreción suficiente, las alusiones resultan por lo general vagas, hecho que imposibilita la adscripción clara e inequívoca a una acepción instrumental concreta. Un caso ilustrativo de ello se halla en el propio Picatrix alfonsí, en el que, solo a través de la conjunción del texto descriptivo y las miniaturas que lo acompañan, se puede establecer que lo que allí se tradujo o se entendió por zampoña: un instrumento de un solo tubo, hecho posiblemente de madera o de caña y también de hueso de adive. Del mismo modo, se encuentra esta vaguedad en la lexicografía antigua. Muchos de estos repertorios muestran en ocasiones la dispersión de significados del término, incluso manifestando en ocasiones de manera expresa la duda. Ya en el Tesoro de las dos lenguas francesa y española (1607) se manifiesta Oudin en este sentido ("instrument de Berger, selon aucuns la musette ou cornemuse, autres veulent que ce soit une fluste ou flageollet"); también lo hace Covarrubias en 1611, en su Tesoro de la lengua castellana ("instrumento pastoril, que algunos bueluen Sambuca, y de allí çampuca, y çampoña. El padre fray Diego Ximenez, hablando de la Sambuca, dize que era instrumento de cuerdas, y assi no concuerda con lo que tenemos recebido de la çampoña, que se entiende ser instrumento de boca. Antonio Nebri. Sambuca, según Porfirio in Ptolemei Harmoniaca, es vn instrumento músico triangular, que consta de cuerdas desiguales. Esto es añadido, que el no dixo mas que sambuca, la çampoña, instrumento músico: pudo ser que al principio se prouasse este instrumento, en algún palo de sabuco [...])". Otro ejemplo, más tardío, es el ofrecido en el Diccionario castellano (1788), de Terreros y Pando ("flauta pastoril. [...] Tambien le dan algunos el Lat. Sambuca; pero este propiamente es el harpa"). En lo que parecen coincidir la mayoría de los diccionarios es en que la zampoña es un instrumento musical de viento, bien compuesto por un único tubo, bien por varios de desigual tamaño unidos entre sí. Según apunta R. Andrés en su Diccionario de instrumentos musicales (2001, p. 539), "el término zampoña, muy presente en las obras de contenido bucólico, ha sido tomado como sinónimo de flautilla pastoril, flauta de Pan, avena o cicuta, pipa o pipiritaña, caramillo, chirimía e incluso gaita. En algunos casos, por su proximidad fonética, se denominó así a la cinfonía, sinfonía o viola de rueda, también llamada zanfona y zanfonía". La acepción se consigna por vez primera en el Glosario de El Escorial (conservado en un manuscrito datado entre el último tercio del siglo XIV y comienzos del XV y editado por A. Castro en su obra los Glosarios latino-españoles de la Edad Media), recogido como equivalente de la voz ca(u)maula. En este sentido, se atestigua (con su variante çanponna) como 'instrumento musical de cuerda frotada consistente en una caja de resonancia de forma parecida a la de un violín, una rueda interior que fricciona las cuerdas, accionada por una manivela, y un teclado, generalmente superpuesto a la caja; se toca colocándolo horizontalmente', en la Biblia romanceada según la versión recogida en el manuscrito I.i.3 de la Biblioteca escurialense (c1280). No es posible asegurar de forma inequívoca que tal fuera la noción que los traductores del texto bíblico aplicaban a la symphonia que reza en el texto latino (véanse otros romanceamientos bíblicos como el del manuscrito escurialense I.i.4 o las secciones bíblicas correspondientes de La fazienda de Ultra Mar y de la General estoria de Alfonso X, textos en los se lee simphonia, simfonía, cinphonía o cinfonía). Más fácil resulta la discriminación y adscripción de los testimonios cuando las referencias se producen dentro un contexto definido como ocurre en el entorno de la literatura mitológica o la pastoril. Así, en la acepción 'instrumento musical de viento formado por una o dos hileras de tubos de caña de diferente longitud unidos entre sí y ordenados de mayor a menor', se atestigua en el Cancionero de obras de burlas provocantes a risa (c1445-1519). No obstante, si bien no cabe duda de que esta primera documentación alude a un instrumento de viento, no son deducibles sus características formales y sonoras. La acepción se consigna por vez primera en el Diccionario muy copioso de la lengua española y francesa (1604), de Palet, definido inequívocamente como "fluste". Asimismo, en esta acepción se recoge de manera particular como 'instrumento musical ficticio que simboliza el estilo rudo y humilde de la poesía pastoril', según se documenta en la Obra poética (a1526-a1536), de G. de la Vega. Por otra parte, se documenta como 'dicho o comentario vacío o irrelevante', en 1528, en La Lozana Andaluza, de F. Delicado, y queda registrado por primera vez en el Diccionario de autoridades (1739), si bien en esta ocasión no hay texto que ilustre la definición.

En diversos repertorios lexicográficos se consignan varias acepciones. Como 'sambuca' (1492, Dictionarium, Nebrija); con el valor 'en Madrid llaman los muchachos por burla al pobre de hospicio' y también definido como 'llaman por modestia los Poétas al proprio numen Poético, especialmente hablando de sus composiciones Pastoriles' (1739, Diccionario de autoridades); 'flautilla de la caña del alcacer' (1803, DRAE Supl.); y, finalmente, en Andalucía (España), se consigna como 'trigo a punto de espigar' (1961, ALEA I, Alvar).

 

Notas filológicas

En el fol. 470r del manuscrito I.i.3 de la Biblioteca del Monasterio de El Escorial, que contiene una de las primeras versiones romanceadas de la Biblia vulgata, copiada en torno a 1280, figuran en un mismo pasaje (Daniel 3:5-15) e idéntico contexto las voces çanfonja y çanponna como términos vernáculos correspondientes a la symphonia del original latino (independientemente de cuál fuera este instrumento musical en el imaginario del traductor). La forma çanfonja aparece una sola vez en el texto —la primera ocurrencia en el texto—, en las siguientes ocasiones, pocas líneas después, el traductor opta, en cambio, por emplear çanponna (lo que da cuenta, además, de que las consideraba voces sinónimas o meras variantes). Hay que esperar hasta 1490, para volver a documentar una forma híbrida, con a como vocal pretónica y una fricativa labiodental sorda como consonante de ataque en la sílaba tónica (çanfonia). La emplea A. Fernández de Palencia en su Vocabulario universal, en un contexto distinto. Como tal instrumento musical, no se documenta con este significante hasta 1631 (DHLE. s. v. zanfonía). En cambio, las formas simphonia, simfonía, cinphonía o cinfonía son las habituales en los pasajes análogos de otros romanceamientos bíblicos coetáneos, como el conservado en el manuscrito escurialense I.i.4 y en las correspondientes secciones bíblicas de La fazienda de Ultramar y la General estoria de Alfonso X (DHLE. s. v. sinfonía). 

  1. s. f. Instrumento musical de viento, parecido a una flauta, hecho de caña, madera o hueso.
    docs. (1256-2001) 14 ejemplos:
    • 1256 Alfonso X Picatrix (Vat. Reg. Lat. 1283) [1995] fol. 10r Esp (CDH )
      Enla segunda faz. sube un ydolo que / tiene la mano alçada. & que da grandes / uozes. & tiene un estrument de sotadores / que es llamado çonog. & en romanet; / cimbalos. & son fechos de laton. Et canta cantares / departidos. Et un odre de uino. Et un / uaso. Et un uidrio. & una çamponna fecha / de cuernos de adibe.
    • 2001 Andrés, R. Dicc Instrumentos musicales [2009] Esp (BD)
      Zampoña. [...] El término zampoña, muy presente en las obras de contenido bucólico, ha sido tomado como sinónimo de flautilla pastoril, flauta de Pan, avena o cicuta, pipa o pipiritaña, caramillo, chirimía e incluso gaita. En algunos casos, por su proximidad fonética, se denominó así a la cinfonía, sinfonía o viola de rueda, también llamada zanfona y zanfonía.
    • 1256 Alfonso X Picatrix (Vat. Reg. Lat. 1283) [1995] fol. 10r Esp (CDH )
      Enla segunda faz. sube un ydolo que / tiene la mano alçada. & que da grandes / uozes. & tiene un estrument de sotadores / que es llamado çonog. & en romanet; / cimbalos. & son fechos de laton. Et canta cantares / departidos. Et un odre de uino. Et un / uaso. Et un uidrio. & una çamponna fecha / de cuernos de adibe.
    • 1330-1343 Ruiz, J. LBuen Amor [1992] 302 Esp (CDH )
      / El pastor lo atiende fuera de la carrera; / taniendo su çanpoña e los algogues, espera; / tanía el rabadán la çítola trotera; / su moço, el caramillo, fecho de cañavera.
    • 1375-1410 Anónimo Glosario [1936] Glosarios latino-españoles de la Edad Media (NTLLE)
      ca(u)lamaula, çamponna o albogues.
    • 1505 Alcalá, P. Vocabulista Esp (NTLLE)
      çampoña, zummára, zummár.
    • 1570 Casas, C. Vocabulario lenguas toscana castellana Esp (NTLLE)
      çampoña. Busciarella, zampogna.
    • 1607 Oudin, C. Tesoro lenguas francesa española (NTLLE)
      çampoña, instrument de Berger, selon aucuns la musette ou cornemuse, autres veulent que ce soit une fluste ou flageollet.
    • 1617 Minsheu, J. Vocabularium Hispanicum Latinum Anglicum (NTLLE)
      çampoña. I. Sampogna. L. Tibia vtricularis sambuca, est instrumentum pastoritium. A. a bagpipe.
    • 1705 Sobrino, F. Dicc nuevo lenguas española francesa Esp (NTLLE)
      Zampoña, f. Chalemie.
    • 1892 Anónimo "Edad Media instrumentos viento" [22-07-1892] La Hormiga de Oro (Barcelona) Esp (HD)
      Los instrumentos de música en la Edad Media. Eran éstos las flautas, las trompetas y los órganos, formando respectivamente una familia bastante numerosa que difería en nombre, forma, tamaño y uso. Por ejemplo, en la familia de las flautas se distinguian la flauta derecha, la doble, la travesera, el syrinx, el chorus, el calamus ó caramillo, la gaita ó zampoña, la cornamusa, el silbato, la flauta del dios Pan, la dulzaina, el oboe, el flageolet, el pandorium, y otros muchos que no han dejado huella en la historia musical.
    • 1925 Zozaya, A. "El cuarto oboe" [12-12-1925] La Libertad (Madrid) Esp (HD)
      Seguramente, alguna vez faltó en el hogar lo más preciso y el músico pensó en empeñar la adorada alhaja; pero el instrumento era el pan cotidiano y allí quedó en el desnudo zaquizamí, sobre las arrugadas “particellas”, callado y triste como su dueño, en espera de tiempos mejores, en que poder modular sus melancólicos sones dulcísimos, que tienen algo de zampoña galaica y de la gaita escocesa, de suspiro y de quejido, de salmodia y de evocación.
    • 2001 Andrés, R. Dicc Instrumentos musicales [2009] Esp (BD)
      Zampoña. [...] El término zampoña, muy presente en las obras de contenido bucólico, ha sido tomado como sinónimo de flautilla pastoril, flauta de Pan, avena o cicuta, pipa o pipiritaña, caramillo, chirimía e incluso gaita. En algunos casos, por su proximidad fonética, se denominó así a la cinfonía, sinfonía o viola de rueda, también llamada zanfona y zanfonía.
    • 1256 Alfonso X Picatrix (Vat. Reg. Lat. 1283) [1995] fol. 10r Esp (CDH )
      Enla segunda faz. sube un ydolo que / tiene la mano alçada. & que da grandes / uozes. & tiene un estrument de sotadores / que es llamado çonog. & en romanet; / cimbalos. & son fechos de laton. Et canta cantares / departidos. Et un odre de uino. Et un / uaso. Et un uidrio. & una çamponna fecha / de cuernos de adibe.
    • 1256 Alfonso X Picatrix (Vat. Reg. Lat. 1283) [1995] fol. 9r Esp (CDH )
      Enla primera faz deste signo / sube una donzella que / a nombre; çaquiluz duça. / & es fremosa & apuesta. & a / luengos cabellos. & fermoso / rostro. & tiene enla mano dos espigas. et / esta assentada en una cadera que esta / sobrella; un cauallo. & esta donzella cria un / fijo. & dal a comer foias. & esta en un logar / quel dizen ebria & nombran aquel / moço yseu. que quier dezir eyçe. Et sube / con esta donzella un omne assentado en / essa misma siella & la estrella dela espiga / et lo çaguero dela culuebra negra sobredicha. / Et cabeça de cueruo. Et cabeça de leon LaEnla segunda faz. sube segunda fazun omne que a nombre darmuce / & tanne çimbalos. & esta tanniendo con una / çamponna.
    • 1330-1343 Ruiz, J. LBuen Amor [1992] 302 Esp (CDH )
      / El pastor lo atiende fuera de la carrera; / taniendo su çanpoña e los algogues, espera; / tanía el rabadán la çítola trotera; / su moço, el caramillo, fecho de cañavera.
    • 1330-1343 Ruiz, J. LBuen Amor [1992] 390 Esp (CDH )
      / Albogues e mandurria, caramillo e çanpoña / non se pagan de arávigo quanto d'ellos Boloña, / comoquier que por fuerça, dízenlo con vergoña: / quien gelo dezir feziere pechar deve caloña.
    • 1375-1410 Anónimo Glosario [1936] Glosarios latino-españoles de la Edad Media (NTLLE)
      ca(u)lamaula, çamponna o albogues.
    • 1505 Alcalá, P. Vocabulista Esp (NTLLE)
      çampoña, zummára, zummár.
    • 1570 Casas, C. Vocabulario lenguas toscana castellana Esp (NTLLE)
      çampoña. Busciarella, zampogna.
    • 1607 Oudin, C. Tesoro lenguas francesa española (NTLLE)
      çampoña, instrument de Berger, selon aucuns la musette ou cornemuse, autres veulent que ce soit une fluste ou flageollet.
    • 1617 Minsheu, J. Vocabularium Hispanicum Latinum Anglicum (NTLLE)
      çampoña. I. Sampogna. L. Tibia vtricularis sambuca, est instrumentum pastoritium. A. a bagpipe.
    • 1705 Sobrino, F. Dicc nuevo lenguas española francesa Esp (NTLLE)
      Zampoña, f. Chalemie.
    • 1705 Sobrino, F. Dicc nuevo lenguas española francesa Esp (NTLLE)
      çampoña, f. Musette, instrument de musique à vent.
    • 1892 Anónimo "Edad Media instrumentos viento" [22-07-1892] La Hormiga de Oro (Barcelona) Esp (HD)
      Los instrumentos de música en la Edad Media. Eran éstos las flautas, las trompetas y los órganos, formando respectivamente una familia bastante numerosa que difería en nombre, forma, tamaño y uso. Por ejemplo, en la familia de las flautas se distinguian la flauta derecha, la doble, la travesera, el syrinx, el chorus, el calamus ó caramillo, la gaita ó zampoña, la cornamusa, el silbato, la flauta del dios Pan, la dulzaina, el oboe, el flageolet, el pandorium, y otros muchos que no han dejado huella en la historia musical.
    • 1925 Zozaya, A. "El cuarto oboe" [12-12-1925] La Libertad (Madrid) Esp (HD)
      Seguramente, alguna vez faltó en el hogar lo más preciso y el músico pensó en empeñar la adorada alhaja; pero el instrumento era el pan cotidiano y allí quedó en el desnudo zaquizamí, sobre las arrugadas “particellas”, callado y triste como su dueño, en espera de tiempos mejores, en que poder modular sus melancólicos sones dulcísimos, que tienen algo de zampoña galaica y de la gaita escocesa, de suspiro y de quejido, de salmodia y de evocación.
    • 2001 Andrés, R. Dicc Instrumentos musicales [2009] Esp (BD)
      Zampoña. [...] El término zampoña, muy presente en las obras de contenido bucólico, ha sido tomado como sinónimo de flautilla pastoril, flauta de Pan, avena o cicuta, pipa o pipiritaña, caramillo, chirimía e incluso gaita. En algunos casos, por su proximidad fonética, se denominó así a la cinfonía, sinfonía o viola de rueda, también llamada zanfona y zanfonía.
  2. s. f. Instrumento musical de cuerda frotada consistente en una caja de resonancia de forma parecida a la de un violín, una rueda interior que fricciona las cuerdas, accionada por una manivela, y un teclado, generalmente superpuesto a la caja; se toca colocándolo horizontalmente.
    docs. (1280-2001) 8 ejemplos:
    • c1280 Anónimo Biblia E3 (Esc. I.i-3) fol. 470ra (BD)
      Tu rrey ordenaste conseio quando ome que oyese boz de cuerno rresiluando çitola & vjuela o arrabe o çanponna & todas maneras de estrumente que se echase & omjllase ala ymagen de oro.
    • 1901 Pedrell, F. Organografía [1901] Esp (CDH )

      Cinfonia. – Se trata, quizás, de la gaita gallegaó de la viola de ruedas, instrumentos que suelen hallarse citados con los de samphonía, cinfonía, chinfonía, sinfoina, zampoña, zarrabetey otros muchos. Nos inclinamos á creer que el poeta alude esta vez á la viola de ruedas, y lo creemos así por la agrupación de instrumentos que aparece en esta estrofa, en la cual se especifica el odrecillofrancés, ó musette, variante de la cornamusa.

    • 1985 Merino, J. M. Orilla oscura [1995] 150 Esp (CDH )
      Sin más, se levantó y buscó en una alforja una zampoña, un aparato vetusto para hacer música, como un violín raro, con una manivela, que provenía de la casa de sus mayores, y comenzó a tocar una melodía de sabor antañón y a musitar una canción llena de tristeza.
    • 2001 Andrés, R. Dicc Instrumentos musicales [2009] p. 488 Esp (BD)
      En español tiene variados apelativos, como los de vihuela de rueda, vihuela de ciego, viola de ciego, rabel de rueda, gaita de rueda, lira de rueda, zarrabete y música ratonera, además de los nombres derivados del de sinfonía —del latín symphonia— como cifonía, cinfonía, chimfonía, chinfonía; las voces zanfona, zanfonía, zanfoña, zampoña, que hallan su origen en el mismo término latino, parecen proceder del gallego zanfona y zanfoña.
    • c1280 Anónimo Biblia E3 (Esc. I.i-3) fol. 470ra (BD)
      Tu rrey ordenaste conseio quando ome que oyese boz de cuerno rresiluando çitola & vjuela o arrabe o çanponna & todas maneras de estrumente que se echase & omjllase ala ymagen de oro.
    • c1280 Anónimo Biblia E3 (Esc. I.i-3) fol. 470rb (BD)
      Agora he vos sed aplazados que enla ora que oyerdes boz de cuerno rresiluando çitola & vjuela o arrabe o çanponna & todas maneras de estrumentes echar vos hedes & omjllaredes ala ymagen que fize & si non omjllaredes enesa ora seredes echados en medio del forno del fuego ençendido.
    • 1901 Pedrell, F. Organografía [1901] Esp (CDH )

      Cinfonia. – Se trata, quizás, de la gaita gallegaó de la viola de ruedas, instrumentos que suelen hallarse citados con los de samphonía, cinfonía, chinfonía, sinfoina, zampoña, zarrabetey otros muchos. Nos inclinamos á creer que el poeta alude esta vez á la viola de ruedas, y lo creemos así por la agrupación de instrumentos que aparece en esta estrofa, en la cual se especifica el odrecillofrancés, ó musette, variante de la cornamusa.

    • 1985 Merino, J. M. Orilla oscura [1995] 150 Esp (CDH )
      Sin más, se levantó y buscó en una alforja una zampoña, un aparato vetusto para hacer música, como un violín raro, con una manivela, que provenía de la casa de sus mayores, y comenzó a tocar una melodía de sabor antañón y a musitar una canción llena de tristeza.
    • 1985 Merino, J. M. Orilla oscura [1995] Esp (CDH )
      Susana sostenía la zampoña sobre las rodillas y hacía sonar una melodía que parecía el propio corazón de la noche doliéndose de alguna pena.
    • 1985 Merino, J. M. Orilla oscura [1995] 189 Esp (CDH )
      A primeras horas de la madrugada descargó una nube breve, y entre el resplandor de los rayos y el estrépito de los truenos, yo caí en un sueño espeso que me devolvía a la sobremesa en casa de Susana, con ella tocando en la zampoña aires estridentes, ensordecedores, y Pedro Palaz mirándome fijamente: a través de sus lentes —enormes como grandes lupas—, sus ojos habían quedado sustituidos por dos pequeños renacuajos que agonizaban entre lentos coletazos.
    • 2001 Andrés, R. Dicc Instrumentos musicales [2009] p. 539 Esp (BD)
      El término zampoña, muy presente en las obras de contenido bucólico, ha sido tomado como sinónimo de flautilla pastoril, flauta de Pan, avena o cicuta, pipa o pipiritaña, caramillo, chirimía e incluso gaita. En algunos casos, por su proximidad fonética, se denominó así a la cinfonía, sinfonía o viola de rueda, también llamada zanfona y zanfonía.
    • 2001 Andrés, R. Dicc Instrumentos musicales [2009] p. 488 Esp (BD)
      En español tiene variados apelativos, como los de vihuela de rueda, vihuela de ciego, viola de ciego, rabel de rueda, gaita de rueda, lira de rueda, zarrabete y música ratonera, además de los nombres derivados del de sinfonía —del latín symphonia— como cifonía, cinfonía, chimfonía, chinfonía; las voces zanfona, zanfonía, zanfoña, zampoña, que hallan su origen en el mismo término latino, parecen proceder del gallego zanfona y zanfoña.
  3. s. f. Instrumento musical de viento formado por una o dos hileras de tubos de caña de diferente longitud unidos entre y ordenados de mayor a menor.
    docs. (1519-2016) 107 ejemplos:
    • c1445-1519 Anónimo Canc burlas [1841-1843] 230 Esp (CDH )
      / Dos espuelas de azicate / iban á la casa santa: / vi un cabezál y una manta / hazér jente contra moros / vi dos Jarameños toros / gran paz con una mujér: / Y ví en un campo pascér / un hombre harto prudente / ví huír una serpiente / de una chíca lagartija: / y ví curár una rija / que tenía un aradór: / y ví al Rey Almanzór / andár limosna pidiendo: / ví una zorra aprendiendo / para físico en Boloña: / vi tañér una zampoña, / con la trompa, un elefante: / ví de malla un jentíl guante / en la iglesia retraido: / y ví hazér gran ruydo, / solamente á dos mosquitos: / ví cantár á unos solvitos / esto: con dezír galano:
    • 2016 Ibarra Ramírez, M. Á. Zampoña lakita sikuri Chile p. 32 Ch (BD)
      En los contextos urbanos del siglo pasado han surgido nuevos conceptos y prácticas musicales dentro de los cuales ha sido insertado el siku, el cual siendo resignificado como “flauta de pan” o “zampoña” actualmente hace parte integrante de la llamada “música andina”, música popular urbana interpretada y creada con y para estos instrumentos, la cual durante las últimas décadas ha sido mayormente desarrollada desde el ámbito de la música de raíz y/o proyección folklórica latinoamericana.
    • c1445-1519 Anónimo Canc burlas [1841-1843] 230 Esp (CDH )
      / Dos espuelas de azicate / iban á la casa santa: / vi un cabezál y una manta / hazér jente contra moros / vi dos Jarameños toros / gran paz con una mujér: / Y ví en un campo pascér / un hombre harto prudente / ví huír una serpiente / de una chíca lagartija: / y ví curár una rija / que tenía un aradór: / y ví al Rey Almanzór / andár limosna pidiendo: / ví una zorra aprendiendo / para físico en Boloña: / vi tañér una zampoña, / con la trompa, un elefante: / ví de malla un jentíl guante / en la iglesia retraido: / y ví hazér gran ruydo, / solamente á dos mosquitos: / ví cantár á unos solvitos / esto: con dezír galano:
    • 1559 Montemayor, J. Diana [1996] Esp (CDH )

      Mas porque en la canción pensó satisfacerse, al son de la zampoña que Diana tañía, comenzaron los dos a cantar desta manera:

      — Zagal, alegre te veo / y tu fe firme y segura. / — Cortóme amor la ventura / a medida del deseo. [...]. /
    • 1608 Balbuena, B. Siglo Oro selvas Erífile [1821] 4 Esp (CDH )
      [...] cuando uno de nosotros, que Florenio se habia puesto por nombre, corrido de que todos con tanta rusticidad pasásemos el tiempo, sacando del seno una zampoña de siete cañas, tan curiosa y nueva que pocas veces habia tocado, vuelto á Beraldo amigablemente dijo: Esta zampoña, pastor, que tú ahora ves, no ha mucho que yo un dia claro y sereno con los primeros resplandores del alba junto al rio la supe hacer, escogiendo de mi mano los cañutos y juntándolos despues con limpia cera, no para tocarla, como habrás pensado, aunque algunos cantares tengo aprendidos, mas para nuestro serrano Opico [...].
    • 1635 Piña, J. Epítome fábulas antigüedad [1635] Esp (CDH )
      Valiose de otro engaño, que fue contarle el arre de los alborgues, o çampoña, instrumento músico de siete cañas.
    • 1656 Serna, J. Tratado supersticiones México [2003] Mx (CDH )
      (172) En el mes llamado Xocotlhuetzi, en que se hazia fiesta á el fuego Xiuteuctli, ó Ixcocauhqui, y entre las ceremonias mas festivas que hazian á el fuego, era en vnos de los dias del principio del mes ir á el monte por vn arbol de mas de veinte y cinco varas, y este traian á el patio del templo de el Dios Xiuteuctli con gran reverencia, y con gran musica de voces de flautones roncos largos, y de Sampoñas, ó flautas delgadas; quitavanle la corteza, y leuantavanle en alto, para que todos se satisfaciessen de su tamaño, longitud, y grosor, y con mucho concierto lo voluian á baxar, para acabar de pulirlo, y esmerarlo, y ponerle papeles [...].
    • 1693-1729 Ayala Manrique, J. F. Tesoro Lengua Castellana Esp (NTLLE)
      Çampoña [...] pudo dezirse de symphonía, por que suele componerse de muchas cañas que forman harmonía concertada.
    • 1739 RAE DiccAutoridades (NTLLE)
      ZAMPOÑA. s. f. Instrumento rústico Pastoril á modo de flauta, ó compuesto de muchas flautas.
    • 1774-1775 Requena, F. Descripción Guayaquil [1984] Ec (CDH )
      Otro quiere que las chirimías, flautillas o zampoñas que toca la rusticidad de sus súbditos con irrespeto del templo, suenen con más armonía que la majestuosa música de las iglesias más célebres y devotas, gradúa de excelente capilla lo que no es capilla ni tiene nada de excelente.
    • 1781-1784 Samaniego, F. M. Fábulas [1988] Esp (CDH )
      El pastor Salicio usaba tañer / La zampoña todo el año, / Y por oirle el rebaño, / Se olvidaba de pacer. /
    • c1788-c1796 Forner, J. P. Exequias Leng cast [2000] Esp (CDH )
      ¿Sencilleces rústicas, virtud no contaminada en la soledad, candor sincero, costumbres simplemente virtuosas intentáis cantar a los ciudadanos? ¿Qué tiene todo eso que ver con el artificio de los pretendientes, los tratos adulterinos de las casadas, la desenvoltura de las solteras, la imperiosidad de los poderosos, el disimulo de los jueces, la infame condescendencia de los maridos, la negociosidad de los curiales, la avaricia, el engaño, la apariencia, la ambición que domina en los grandes pueblos? Hacéos a las mañas y dejad, con mil diablos, las zampoñas para los que fabrican quesos y requesones.
    • c1790-a1820 Arjona, M. M. Poesías [1871] Poesías Esp (CDH )
      »Sus fuerzas aun de nuevo recogidas, / De este monte las sacras moradoras / Con risa las dejaron confundidas. / »Que al público las Musas burladoras / Del Tagarete el sucio coro dieron, / Con zampoñas por citaras sonoras. /
    • 1852 Pombo, M. Medellín Bogotá [1992] p. 55 Co (BD)
      A medida que recorría el valle y avanzaba hacia el pueblo, ¡qué aire de tranquilidad, de sosiego y de paz se respiraba! ¡Qué aspecto de paisaje fantaseado por el pincel o ideado por la égloga, qué especie de Arcadia me parecía encontrar! Ponía el oído para recoger los acordes de la zampoña o del caramillo, buscaba con la mirada las zagalas y los pastores, creía que aspiraba el ambiente de la albahaca y del tomillo.
    • 1857 Gmz Avellaneda, G. Velada helecho [1981] Novelas Cu (CDH )
      A los sonidos del tamboril y la zampoña, que tocaban dos pastores, la bulliciosa tropa juvenil comenzó a bailar con creciente vigor; pero Ida continuaba distraida y displicente, negándose a tomar parte en la danza, por más que la invitasen a porfía los mejores mozos de la villa.
    • 1894 Pedrell, F. Dicc técnico música Esp (BD)
      Zampoña. No corresponde siempre este nombre al instrumento llamado en italiano zampogna ó cornamusa sino que se aplica, generalmente, á la flauta pastoril ó caramillo, que figura como propio de la vida tranquila y agreste con que la poesía describe la del campo y la de los pastores.
    • 1897 Pz Galdós, B. Misericordia [1993] 122 Esp (CDH )

      Pues verá usted: estos días me la he encontrado contenta. Ya sabe usted que la niña es así. Cuando hay más motivos para que esté alegre, se pone a llorar; cuando debiera estar triste, se pone como unas castañuelas. Sólo Dios entiende aquella zampoña y la manera de templarla.

    • 1904 Blest Gana, A. Transplantados [1904] Ch (CDH )
      Era el sonido de una zampoña con la que hacía bailar á los chicuelos de la calle uno de esos cabreros que recorren ciertos barrios de París con su hato de cinco ó seis cabras, vendiendo leche para los enfermos.
    • 1941 Alegría, C. Mundo [1978] 204 Pe (CDH )
      Pasaban grupos de indios tocando zampoñas.
    • 1950 Alonso, D. Poesía española [1993] Esp (CDH )

      Mucha y muy antigua vinculación literaria ha venido en cadena hasta el eslabón de esta estrofa: la mención del uso de unir con cera las cañas para formar una zampoña o caramillo pastoril está en los bucolistas antiguos (Teócrito, Virgilio). Ya Ovidio da cien cañas al instrumento polifémico. También tienen antecedentes remotos (Virgilio, Ovidio) los efectos de la música del cíclope

    • 1978 Prensa Revista Hoy, 01-07/02/1978 [1978] Ch (CDH )
      El nortino toma su quena, la zampoña, y con ellas participa, acompañándose al caminar, cuando lleva a pastar las llamas, cuando va a las fiestas religiosas.
    • 1985 Rivera Stahlie, M. T. "Atiliano Auza" [01-03-1985] Ritmo (Madrid) Esp (HD)
      Son herencia de los Incas que establecieron su imperio en época posterior, una gran mayoría de instrumentos de viento, entre los que está el “siku” o zampoña –flauta en hileras a semejanza de la flauta de pan de los griegos− que junto con la “quena” –flauta de sonido muy dulce− goza hoy en día de igual popularidad entre los TROVADORES del siglo XX que pasean estos instrumentos por el mundo […].
    • 2003 Centro de Desarrollo de la Mujer Aymara Amuyta (CDIMA) Música Danza Bo (CORPES)
      Son especie de zampoñas hechos de caña hueca de 8 piezas, presenta variaciones en tamaño de los instrumentos pero así es como hace que sea una melodía armonioso, también por otro lado tiene el objetivo de no cansarse mucho entre los que ejecutan la música. El ritmo es llano y lento igualando con la caja o wankara, esta wankara
    • 2009 Berríos, M. Cenizas conspiración Ho (CORPES)
      Jirri Sókolov, toca la kena, flauta carrizo y la zampoña, una flauta de pan, de un medio arco, para bemoles y sostenidos; Karel Koudelka, ameniza con el bombo y kena; Marcelo Laquina y Jaime del Castillo, el charango, un instrumento de pares de cuerda, cuyo armazón es del caparazón del cusuco o armadillo.
    • 2016 Ibarra Ramírez, M. Á. Zampoña lakita sikuri Chile p. 32 Ch (BD)
      En los contextos urbanos del siglo pasado han surgido nuevos conceptos y prácticas musicales dentro de los cuales ha sido insertado el siku, el cual siendo resignificado como “flauta de pan” o “zampoña” actualmente hace parte integrante de la llamada “música andina”, música popular urbana interpretada y creada con y para estos instrumentos, la cual durante las últimas décadas ha sido mayormente desarrollada desde el ámbito de la música de raíz y/o proyección folklórica latinoamericana.
    • c1445-1519 Anónimo Canc burlas [1841-1843] 230 Esp (CDH )
      / Dos espuelas de azicate / iban á la casa santa: / vi un cabezál y una manta / hazér jente contra moros / vi dos Jarameños toros / gran paz con una mujér: / Y ví en un campo pascér / un hombre harto prudente / ví huír una serpiente / de una chíca lagartija: / y ví curár una rija / que tenía un aradór: / y ví al Rey Almanzór / andár limosna pidiendo: / ví una zorra aprendiendo / para físico en Boloña: / vi tañér una zampoña, / con la trompa, un elefante: / ví de malla un jentíl guante / en la iglesia retraido: / y ví hazér gran ruydo, / solamente á dos mosquitos: / ví cantár á unos solvitos / esto: con dezír galano:
    • a1526-a1536 Vega, G. Poesías [1995] 238 Esp (CDH )
      / En las templadas ondas ya metidos / tenian los pies y reclinar querían / los blancos cuerpos, cuando sus oídos / fueron de dos zampoñas que tañían / suave y dulcemente detenidos, / tanto, que sin mudarse las oían / y al son de las zampoñas escuchaban / dos pastores a veces que cantaban.
    • a1526-a1536 Vega, G. Poesías [1995] 238 Esp (CDH )
      / En las templadas ondas ya metidos / tenian los pies y reclinar querían / los blancos cuerpos, cuando sus oídos / fueron de dos zampoñas que tañían / suave y dulcemente detenidos, / tanto, que sin mudarse las oían / y al son de las zampoñas escuchaban / dos pastores a veces que cantaban.
    • c1400-1550 Tovar, J. Égloga [1986] Canc poesías varias (CDH )
      Tañendo su zampoña y discurriendo / llegó donde Pirenio estaua solo / y del pastor quexoso que cantaua / cançión alegre en tiempo tan llorosso.
    • 1559 Montemayor, J. Diana [1996] Esp (CDH )
      Debía ella entonces imaginar en su triste soledad y en el mal que tu ausencia le hacía sentir; pero de ahí a un poco, no sin lágrimas acompañadas de tristes sospiros, sacó una zampoña que en el zurrón traía y la comenzó a tocar tan dulcemente que el valle, el monte, el río, las aves enamoradas y aun las fieras de aquel espeso bosque quedaron suspensas, y, dejando la zampoña, al son que en ella había tañido comenzó esta canción:
    • 1559 Montemayor, J. Diana [1996] 44 Esp (CDH )
      Comenzando un día ante de la célebre fiesta a solemnizalla las pastoras y ninfas con cantos e himnos muy suaves, y los pastores con desafíos de correr, saltar, luchar y tirar la barra, poniendo por premio para el que victorioso saliere, cuales una guirnalda de verde yedra, cuáles una dulce zampoña, o flauta, o un cayado del nudoso fresno, y otras cosas de que los pastores se precian.
    • 1559 Montemayor, J. Diana [1996] Esp (CDH )

      Mas porque en la canción pensó satisfacerse, al son de la zampoña que Diana tañía, comenzaron los dos a cantar desta manera:

      — Zagal, alegre te veo / y tu fe firme y segura. / — Cortóme amor la ventura / a medida del deseo. [...]. /
    • 1554-1559 Montemayor, J. Cancionero [1996] 625 Esp (CDH )
      / Pues como Lusitano repastasse / en esta ysla que digo su ganado, / a Vandalina vio, y en aquel punto / quedó de la saeta enamorada / tocado, y fue tocando el alto cielo / con las quexas y versos que cantava / al son de una çampoña, que tañendo / la Isla y todo el valle enternecía.
    • 1563 Denis, M. Trad Pintura antigua, Holanda [1921] Esp (CDH )
      ¿Y no os parece más conveniente en la pintura de un huerto o de una fuente, el dios Pan tañendo en una zampoña, que no una mujer con la cola de pez y alas, lo cual se vió pocas veces? ¿Y que es muy mayor falsedad poner una cosa cierta fuera de su lugar, que no una inventada en el lugar que la está pidiendo? Y de esta razón proceden todas las otras, a que llaman algunos, imposibilidades en la Pintura.
    • 1573 Anónimo Rosa amores [1963] Esp (CDH )
      / Y estando medio suspenso / sobre el braço reclinado, / vino le a la memoria / de quan mal le hauia pagado / su Diana los seruicios / que en amarla hauia empleado / assi en bodas, desposorios / baylando çapateado, / como en los dias festiuos / hauiendo metreficado, / y denoche en su çampaña / tañido, y despues cantado, / la causa de esta mudança, / y tenerlo sepultado / en tinieblas de oluido / quando bien huuo pensado, / conoscio que fue sin duda / por hauersele casado.
    • c1570-1578 Anónimo Auto Destierro [1988] Esp (CDH )
      AgarHonrada congregación, / yo no sé con qué pagar / un gozo tan singular / como veo a la sazón. / Dios lo ha de gratificar.Cuidado¡Sus, compañeros y yo!, / nuestras zampoñas toquemos / y aquesta gente llevemos / adonde Dios nos mandó, / que poco trecho tenemos.
    • 1580 Herrera, F. Comentarios Garcilaso [1972] Esp (CDH )
      Piensa Pedro Vitorio en el lib. 17, que Títiro pastor tomó nombre de la zampoña o fístula con que cantaba, aunque afirman los antiguos gramáticos que se llama así el cabrón en lengua africana, de donde se llamó Títiro el cabrero que los guarda.
    • c1550-1580 Luis de León Traducciones clásicas [1990] Poesías Esp (CDH )
      / O quando junto a aquellas espesuras / el arco y la çampoña quebrantavas / de Dafni con entrañas, malo, duras; / en embidiosa rabia te abrasavas, / porque lo avía el çagalejo dado, / y si algún mal no hizieras, reventavas.
    • c1550-1580 Luis de León Traducciones clásicas [1990] 318 Poesías Esp (CDH )
      / Mas ¡qué bien empleada la que enfado / de todos, arrogante, y burla hazías; / la que mi sobrecejo y mi cayado, / mi barba y mi zampoña aborrecías; / la que de nuestras cosas el cuidado / ajeno de los dioses ser creías! / Pues suena ya, y conmigo el son levanta, / çampoña, como en Ménalo se canta.
    • c1550-1580 Luis de León Traducciones clásicas [1990] 320 Poesías Esp (CDH )
      / Aquí dio fin Damón a su lamento, / y suspiró profunda y tiernamente; / tocó del grave mal el sentimiento / el monte, que responde en son doliente, / y luego, puesto en pie, con nuevo acento, / sonando la çampoña dulcemente / Alfeo començó; lo que ha cantado, / vos, Musas, lo dezid, que a mí no es dado.
    • 1585 Pz Moya, J. Philosofía [1995] 110 Esp (CDH )
      Ser Siringa ninfa de Arcadia y transmudada en cañas, según parece a Theodoncio: * los de Arcadia fueron los primeros que inventaron el canto o son con zampoñas, y hallaron cuatro diferencias de voces, y después añadieron tres, y a lo último lo que hacían con muchos caños o zampoñas, lo convirtieron en una sola con agujeros a distancias, que suplían por los muchos, de donde salió la invención de la flauta; aunque Macrobio * atribuye esta invención a Pithágoras de la harmonía y sonido que del golpear de unos martillos pequeños y grandes hacían en una herrería.
    • 1585 Pz Moya, J. Philosofía [1995] 110 Esp (CDH )
      Ser Siringa ninfa de Arcadia y transmudada en cañas, según parece a Theodoncio: * los de Arcadia fueron los primeros que inventaron el canto o son con zampoñas, y hallaron cuatro diferencias de voces, y después añadieron tres, y a lo último lo que hacían con muchos caños o zampoñas, lo convirtieron en una sola con agujeros a distancias, que suplían por los muchos, de donde salió la invención de la flauta; aunque Macrobio * atribuye esta invención a Pithágoras de la harmonía y sonido que del golpear de unos martillos pequeños y grandes hacían en una herrería.
    • 1585 Pz Moya, J. Philosofía [1995] 415 Esp (CDH )
      Mercurio, hallada ocasión para lo que deseaba, con todas sus fuerzas trabajaba que con abundancia de dulces cantos los ojos todos de Argos se adormeciesen; y aunque con la fuerza del muy dulce canto, en los más de los ojos de Argos el sueño no usado viniese, ya tanto Mercurio no podía que a todos los adormiese, comenzó a contar la razón y arte de los alborgues o zampoña, instrumento músico de siete caños ajuntados por maravilloso ingenio nuevamente hallado.
    • a1536-1585 Anónimo "Poemas" Cartapacio Morán Estrella Esp (CDH )
      / — Por esas vegas sombrías, / carillo, me yré gimiendo, / con mi zanpoña tañendo / las fatigas y ansias mías.
    • a1536-1585 Anónimo "Poemas" 266 Cartapacio Morán Estrella Esp (CDH )
      / Resuena de tal arte / su çanpoña y su blando caramillo, / que el vellicoso Marte, / en solamente oýllo, / rindiera su fiereça al pastorçillo.
    • a1597 Herrera, F. Versos [1985] 583 Poesía Esp (CDH )
      / Cantando yo, tu ayudarás sonando, / i la çampoña i canto confundido / con lazo estrecho al fin irá cessando.
    • a1597 Herrera, F. Versos [1985] 584 Poesía Esp (CDH )
      / ¿Qué lira avrá, qué cítara llorosa / que no se rinda umilde i dé la gloria?; / ¿qué silvestre çampoña i amorosa? / Será eterna i sagrada tu memoria / en cuanto ciña el mar i Cintio vea, / pues das al amor mío esta vitoria, / mi dulce, bella, amada Galatea.
    • c1567-1597 Herrera, F. Metros italianos [1985] 219 Poesía Esp (CDH )
      / / Mas ya n'otro Salicio en l'ascondida / selva, ni alto monte i valle abierto, / sonará su çampoña conocida.
    • 1598 Vega Carpio, F. L. Arcadia [1975] 68 Esp (CDH )
      Aquí no se describen sus tormentas y embreadas jarcias, no sus zalomas * y salvas de voces discordes, clarines y chirimías; no las partidas de sus puertos cubiertas de flámulas y gallardetes, no sus navales conflitos por las riquezas de las regiones antárticas, sino unos rústicos pastores, hablando mal y sintiendo bien, desnudos de artificio y de vestidos; que aquí en, estas soledades no suenan los atambores bélicos, no las trompetas marcias, no los estrépitos de las armas, sino las rudas zampoñas y los salterios humildes, heridos blandamente de las manos, con los aforrados plectros * en paño tosco, sobre las cuerdas asidas de las clavijas de acero para que duren, templados de una vez por no esperarlos, y donde a veces acaban las consonancias de los versos los suspiros del alma, y al refregar las cerdas del arco en la resina griega, enjugando para cantar las lágrimas.
    • 1598 Vega Carpio, F. L. Arcadia [1975] 100 Esp (CDH )
      Y para que creas que no de todo punto naturaleza me hizo bárbaro, oye esta canción en tu alabanza, escrita por estos árboles, a efeto sólo de que mis verdades crezcan." Diciendo así, con espantable voz que ensordecía las aves y tenía los animales de la sierra atónitos, cantó de esta manera, ayudado a veces de una zampoña de silvestres cañas [...].
    • 1598 Vega Carpio, F. L. Arcadia [1975] 452 Esp (CDH )

      Ya no será la mía Tántalo de mis deseos, pues voy donde mis ojos me den el agua que mis desdichas me niegan. La fortuna llevo dudosa, pero ¿qué puede suceder mal a quien en su vida tuvo bien? El que yo tenía perdí, más porque no le merecía gozar que porque no le supe conocer; pero consuélome con que voy seguro de mayor desdicha. Si os hallare, zampoña mía, algún amigo —de que en este siglo hay tanta falta—, yo sé que tendréis en él mejor amparo que en mí tuvistes dueño; y si enemigo —de que ausente tan mal podré guardaros—, mucho me anima a sufrir su injuria que no podrá poneros en más triste estado del que yo os dejo.

    • 1599 Huerta, J. Trad Historia natural animales, Plinio [2004] fol. 124v Esp (CDH )
      Anficción la declaración de los prodigios y de los sueños. Atlante, hijo Libia, la astrología, o como otros dicen los egipcios, o como otros los assirios. Anaximandro Milesio inventó la esfera en la astrología. Eolo, hijo de Elonio, la ciencia de los vientos. Anfión la música. Pan, hijo de Mercurio, la flauta y la çampoña. Midas en Frigia la corneta. Marsias, entre la mesma gente, las flautas de dos cañones. Anfión los tonecillos de Lidia. Tamiras Tracio los de Doria. Marsias Frigio los de Frigia.
    • c1550-a1600 Figueroa, F. Poesía [1989] Esp (CDH )
      / Resuena de tal arte / su zampoña amorosa y caramillo, / que al belicoso Marte / de solamente oíllo / rindiera su fiereza al pastorcillo.
    • 1604 Jiménez Patón, B. Elocuencia española [1604] Esp (CDH )
      Quien quiere un mozo galán y dispuesto / que baila, que corre, que tira a la barra, / tañe zampoña, vigüela, guitarra, / y tiene cien gracias aliende de aquesto.
    • 1604 Palet, J. DiccLengua española francesa (NTLLE)
      çampoña Fluste.
    • 1602-1604 Vega Carpio, F. L. Hermosura Angélica [2002] 926 Esp (CDH )
      / »Y aunque pudiera yo por su ponzoña / como unicornio entrar seguramente, / cuya rara virtud desemponzona / el veneno del áspid en la fuente, / por imitar a Pan, no en la zampoña, / sino en la fruta de la negra frente, / no quise hacer tan áspera experiencia, / que no es común a todos la paciencia.
    • 1604 Vega Carpio, F. L. Rimas II [2003] 196 Rimas Esp (CDH )
      / Pan sus albogues, su vihuela Apolo, / su zampoña Aristeo y su arpa Orfeo, / a quien escuchan (como un tiempo a él solo), / el ciervo, el jabalí y el tigre feo; / aquí pudiera bien juzgar Timolo / y Midas con su rústico deseo; / agua vierten los cuatro en copia tanta / que el son que hace es lo que allí se canta.
    • c1550-a1606 Alcázar, B. Obra poética [2001] 162 Esp (CDH )
      Si donde estás, Vandalio, estar pudiera / tu mísero Damón, ¡ay, duro hado!, / gozando el fresco viento y sol templado / que hace eterna ser tu primavera, / hasta el célebre Tajo se estendiera / el son de mi zampoña, mejorado / sobre cuantos pastores han pisado / de nuestro claro Betis la ribera.
    • c1550-a1606 Alcázar, B. Obra poética [2001] 278 Esp (CDH )
      / No está para zampoñas por hogaño, / que, por necesidad, hado y costumbre, / vivo a pan y cuchillo con mi daño.
    • 1608 Balbuena, B. Siglo Oro selvas Erífile [1821] 4 Esp (CDH )
      [...] cuando uno de nosotros, que Florenio se habia puesto por nombre, corrido de que todos con tanta rusticidad pasásemos el tiempo, sacando del seno una zampoña de siete cañas, tan curiosa y nueva que pocas veces habia tocado, vuelto á Beraldo amigablemente dijo: Esta zampoña, pastor, que tú ahora ves, no ha mucho que yo un dia claro y sereno con los primeros resplandores del alba junto al rio la supe hacer, escogiendo de mi mano los cañutos y juntándolos despues con limpia cera, no para tocarla, como habrás pensado, aunque algunos cantares tengo aprendidos, mas para nuestro serrano Opico [...].
    • 1609 Suárez Figueroa, C. Constante Amarilis [2002] Esp (CDH )
      Óyese en aquellas selvas hablar de amor con novedad, su fuerça inspira sentido noble y puro en los pechos pastoriles y pone en sus lenguas sonido dulce y delicado, igualando la desigualdad de los sujetos y haziendo, con gloria y milagro suyo, semejantes a las liras más doctas las çampoñas rústicas.
    • 1611 Covarrubias, S. Tesoro Cast Esp (NTLLE)
      ÇAMPOÑA, instrumento pastoril, que algunos bueluen Sambuca, y de alli çampuca, y çampoña. El padre fray Diego Ximenez, hablando de la Sambuca, dize que era instrumento de cuerdas, y assi no concuerda con lo que tenemos recibido de la çampoña, que se entiende ser instrumento de boca. Anton. Nebr., Sambuca, segun Porfirio in Ptolemei Harmoniaca, es vn instrumento musico triangular, que consta de cuerdas desiguales. Esto es añadido, que el no dixo mas que sambuca, la çampoña, instrumento musico: pudo ser que al principio se prouasse este instrumento en algun palo de sabuco, Lat. Sambucus, porque tiene tuetano y se haze cauo con facilidad, y assi como la flauta tuuo origen de la caña, la sambuca pudo tenerle del sabuco y despues perficionarse, como ha sucedido en todos los instrumentos musicos que al principio fueron grosseros, y despues se mejoraron, y perficionaron.
    • c1579-a1613 Argensola, L. Rimas [1950] Esp (CDH )
      / A mí me basta ver que estáys atento / (por señal de que vivo en vuestra gracia) / al son de mi çampoña, tal cual sea; / i pensaré haver hecho más mi accento / que el que movió los árboles en Tracia, / pues que será alcanzar lo que desea.
    • 1613 Góngora Argote, L. Soledades I [1994] 349 Esp (CDH )
      / Y en la sombra no más de la azucena, / que del clavel procura acompañada / imitar en la bella labradora / el templado color de la que adora, / víbora pisa tal el pensamiento, / que el alma, por los ojos desatada, / señas diera de su arrebatamiento, / si de zampoñas ciento / y de otros, aunque bárbaros, sonoros / instrumentos, no en dos festivos coros, / vírgines bellas, jóvenes lucidos, / llegaran conducidos.
    • 1613 Góngora Argote, L. Soledades I [1994] 417 Esp (CDH )
      / Solícita Junón, Amor no omiso, / al son de otra zampoña que conduce / Ninfas bellas y Sátiros lascivos, / los desposados a su casa vuelven, / que coronada luce / de estrellas fijas, de astros fugitivos / que en sonoroso humo se resuelven.
    • 1615 López, D. Declaración emblemas Alciato [2003] fol. 34r Esp (CDH )
      Que enfadado Júpiter del mucho cuidado con que Argos guardava a Yó, la qual Juno le avía encomendado convertida en vaca, encargo a Mercurio que adormeciesse a Argos, y le cortasse la cabeça, y librasse a la cuitada Yó, de aquella miserable y triste vida, y la convirtiesse a mejor suerte, Mercurio tuvo gran cuidado de poner en execución el mandamiento de Júpiter, y para executarlo se convirtio en pastor, y tocó una çampoña tan dulcemente, y cantó al son de ella la fábula del Pan, y Siringa, con tanta suavidad, que se durmió Argos con todos cien ojos, y luego le confirmó el sueño con la vara, con la qual dezían los antigos que infundia sueños, y que llevava las ánimas, unas al cielo, y otras al infierno. Horacio lib. 1. Oda 24.
    • c1600-1618 Belmonte Bermúdez, L. Hispálica [1974] 22 Esp (CDH )
      Lauro, aquel mancebo / cuya zampoña con la voz templada / prestaba envidia a la que toca Febo; / de aljófares la selva rociada / escuchaba suspensa el canto nuevo, / callaba el valle, y nuestro fiel ganado / dejaba ya a su vez el pasto usado.
    • c1600-1618 Belmonte Bermúdez, L. Hispálica [1974] 22 Esp (CDH )
      / ¿Quién podrá ya alegrar nuestros pastores, / si a la zampoña le faltó el sonido? / El canto perderán mudas las aves, / éstas agudas, cuando aquellas graves.
    • c1600-1618 Belmonte Bermúdez, L. Hispálica [1974] 67 Esp (CDH )
      / El sordo murmurar de la acopada / selva ayudaba a delatar su pena, / que como no es pastor no trae colgada / zampoña al cuello, que en los campos suena; / dice, pues, al retrato: "¡Oh respetada / divina luz que en la región serena / imperio sobre el sol hermoso tiene / y a darme vida, sin tenerla, viene! / Serenos ojos que lleváis robados, / si es robo aquel que lo permite el dueño, / alma y sentidos con estar pintados, / a ser dichoso en vuestra luz me enseño; / mas recelo ¡oh temor! que los dorados / rayos el lienzo abrasarán pequeño / y os habré de perder; que no es milagro / si abrasaron el alma que os consagro.
    • 1620 Bramón, F. Sirgueros Virgen [1943] 32 Mx (CDH )
      Subió no con trabajo, por ser la subida fácil a semejantes intentos, y, halló —al pie de un piramidal ciprés— un zagal, gallardo mancebo, pimpollo de la juventud lozana, adornado de gracia, compostura, gravedad, donaire, y de buen talle, con un pellico de terciopelo carmesí, cuyos aforros eran de armiños blancos, tintos en copos de nieve helada, con un cayado de negro y transparente ébano, con nudos de marfil bruñido, y en sus manos una curiosa zampoña, en que no se conoció, ni hubo jamás otro igual a su mucha destreza.
    • 1620 Bramón, F. Sirgueros Virgen [1943] Mx (CDH )
      — Ha sido, zagal gallardo, tan amorosa la voz y tan regalada, que a la armonía de la suave zampoña vuestra acompañó, que a mí, que a las faldas salpicadas de rosas estaba de esta sierra, entretenido con unos toscos pensamientos míos, y el tiempo entretenía esperando de unos amigos pastores su agradable presencia, me obligó a subir y a buscar si ángel era o acento humano quien tan dulces rimas esparcía por las copadas selvas, floridos riscos y pobres peñas
    • 1620 Bramón, F. Sirgueros Virgen [1943] Mx (CDH )
      En esto estaban Anfriso y Menandro cuando la diversidad de instrumentos de liras, rabeles, flautas, zampoñas, añafiles, sonajas y tamboriles, que resonaban todo el valle, alegrándolo con el confuso y agradable acento, despertó en ellos un espíritu poético de que arrebatados, olvidando su comenzada plática, al son de su lira y zampoña bien templadas, bajando la sierra al espacioso prado, satirizaron con dos agudos epigramas, dignos de ingenios tales, a la culpa por no haber podido con su veneno, tósigo y ponzoña llegar a manchar la pureza de María en su Concepción santísima [...].
    • 1621 Vega Carpio, F. L. Filomena [2003] 80 Esp (CDH )
      / Canté versos bucólicos / con pastoril zampoña, melancólicos; / que siempre tiene amor los fines trágicos, / todo celos, temor y encantos mágicos.
    • 1624 Vega Carpio, F. L. Circe [2003] 402 Esp (CDH )
      / »"Un peine tiene, que de juntas cañas / hizo para igualarse las guedejas; / que a una ninfa cruel de estas montañas / le dice enamorado tiernas quejas; / tanto, que entre unos lirios y espadañas, / escuchándole solas sus ovejas, / dicen que al son de su zampoña un día / estos rústicos versos le decía: / »"— ¡Oh más hermosa y dulce Galatea!, / que entre las mimbres de la encella helada; / cándida leche pura de Amaltea, / que en el cielo formó senda sagrada, / más blanca me pareces, aunque sea / de tus hermosas manos apretada: / que si quieren entrar en competencia, / de tu parte será la diferencia.
    • 1624 Vega Carpio, F. L. Circe [2003] Esp (CDH )
      Si un puro afecto humilde agradecido / (divina y hermosísima María), / vencidas las ofensas del olvido, / alientan de mi musa la osadía, / piedad será si inclinas el oído / al blando son de la zampoña mía; / pues tratan puramente de agradarte / la voz sin fuerza y la canción sin arte.
    • 1634 Vega Carpio, F. L. Tomé Burguillos [2003] 724 Esp (CDH )
      Prevenidos en fin para el asalto, / mueven a sobresalto / los ánimos valientes, / las retumbantes cajas / previenen uñas y acicalan dientes, / calando juntas las celadas bajas, / que en las frentes bisoñas / más eran de sartén que de Borgoñas, / pero en silencio los clarines roncos, / que sonaban a modo de zampoñas, / puesto a la margen de unos verdes troncos, / que no importa saber de lo que fueron [...]. /
    • 1635 Piña, J. Epítome fábulas antigüedad [1635] Esp (CDH )
      Valiose de otro engaño, que fue contarle el arre de los alborgues, o çampoña, instrumento músico de siete cañas.
    • 1635 Piña, J. Epítome fábulas antigüedad [1635] Esp (CDH )
      Atenta, gloriosa, tal uez miraua Diana a Endimión, otras zelosa y enamorada, sabía que donde auía pastores, auía pastoras, como en el Arcadia y otras regiones y, aunque honestas, muy bellas, y que los instrumentos, flautas y çampoñas, con dulces, enamoradas y zelosas vozes de quexas, agrauios y sinrazones, eran menos fieras, no tan ingratas como a los principios.
    • 1597-1645 Quevedo Villegas, F. Poesías [1969-1971] II, 130 Esp (CDH )
      Ampárame, que bien te lo merezco / por esta voluntad, que en las entrañas / con nueva obligación conservo y crezco. / No quieras parecer a las arañas / en convertir las flores en ponzoña, / a que simiente engendras para cañas. * / Apostaré un ducado que mi roña / acabas de entender en este verso, / al fuego condenando mi zampoña. / Quiero, pues ya me tienes por perverso, / darte, Belisa, una espantosa zurria, / pues ansí lo permite el hado adverso. /
    • 1656 Serna, J. Tratado supersticiones México [2003] Mx (CDH )
      (172) En el mes llamado Xocotlhuetzi, en que se hazia fiesta á el fuego Xiuteuctli, ó Ixcocauhqui, y entre las ceremonias mas festivas que hazian á el fuego, era en vnos de los dias del principio del mes ir á el monte por vn arbol de mas de veinte y cinco varas, y este traian á el patio del templo de el Dios Xiuteuctli con gran reverencia, y con gran musica de voces de flautones roncos largos, y de Sampoñas, ó flautas delgadas; quitavanle la corteza, y leuantavanle en alto, para que todos se satisfaciessen de su tamaño, longitud, y grosor, y con mucho concierto lo voluian á baxar, para acabar de pulirlo, y esmerarlo, y ponerle papeles [...].
    • 1670 Mez Braidenbach, N. Dicc. Lengua española alemana (NTLLE)
      Zampoña, ó çampoña. Flötte, Pfeiffe.
    • c1673 Martínez, J. Discursos arte pintura [1866] 131 Esp (CDH )
      Supo este caso el señor duque, y mandó se le trajera á su presencia para desempeñar su amado pintor, a quien mandó que, en lugar de una gorra milanesa que traia puesta, se la borrara y le pusiera un sombrero rústico de pastor, y en lugar de tina capa de felpa que tenia, le pusiese un zamarro de pecoraro (que así se llaman los pastores en aquel país) y en una mano le hizo poner una flauta de zampoña (que así lo usan los pastores): mandó S. E. se sacara en pública plaza, donde se compra y se vende, y aunque estaba trasmudado en aquella figura, fué muy conocido.
    • 1693-1729 Ayala Manrique, J. F. Tesoro Lengua Castellana Esp (NTLLE)
      Çampoña [...] pudo dezirse de symphonía, por que suele componerse de muchas cañas que forman harmonía concertada.
    • 1739 RAE DiccAutoridades (NTLLE)
      ZAMPOÑA. s. f. Instrumento rústico Pastoril á modo de flauta, ó compuesto de muchas flautas.
    • 1774-1775 Requena, F. Descripción Guayaquil [1984] Ec (CDH )
      Otro quiere que las chirimías, flautillas o zampoñas que toca la rusticidad de sus súbditos con irrespeto del templo, suenen con más armonía que la majestuosa música de las iglesias más célebres y devotas, gradúa de excelente capilla lo que no es capilla ni tiene nada de excelente.
    • 1781-1784 Samaniego, F. M. Fábulas [1988] Esp (CDH )
      El pastor Salicio usaba tañer / La zampoña todo el año, / Y por oirle el rebaño, / Se olvidaba de pacer. /
    • 1781-1784 Samaniego, F. M. Fábulas [1988] Esp (CDH )
      La zampoña al tal Salicio; / Porque si causa perjuicio, / En lugar de utilidad, / La mayor habilidad, / En vez de virtud, es vicio.
    • 1781-1784 Samaniego, F. M. Fábulas [1988] Esp (CDH )
      El ciudadano pastor Cierto joven leía / En versos excelentes / Las dulces pastorelas / Con el mayor deleite. / Tenía la cabeza / Llena de prados, fuentes, / Pastores y zagalas, / Zampoñas y rabeles. /
    • c1790 Samaniego, F. M. Jardín Venus [2004] Esp (CDH )
      / En el cantar, maestro, / y en la zampoña, sabio, / sus versos pastoriles / entona diestramente acompañado.
    • c1788-c1796 Forner, J. P. Exequias Leng cast [2000] Esp (CDH )
      ¿Sencilleces rústicas, virtud no contaminada en la soledad, candor sincero, costumbres simplemente virtuosas intentáis cantar a los ciudadanos? ¿Qué tiene todo eso que ver con el artificio de los pretendientes, los tratos adulterinos de las casadas, la desenvoltura de las solteras, la imperiosidad de los poderosos, el disimulo de los jueces, la infame condescendencia de los maridos, la negociosidad de los curiales, la avaricia, el engaño, la apariencia, la ambición que domina en los grandes pueblos? Hacéos a las mañas y dejad, con mil diablos, las zampoñas para los que fabrican quesos y requesones.
    • c1790-a1820 Arjona, M. M. Poesías [1871] Poesías Esp (CDH )
      »Sus fuerzas aun de nuevo recogidas, / De este monte las sacras moradoras / Con risa las dejaron confundidas. / »Que al público las Musas burladoras / Del Tagarete el sucio coro dieron, / Con zampoñas por citaras sonoras. /
    • c1790-1823 Arriaza, J. B. Poesías [1822-1826] II, 121 Esp (CDH )
      / Sigue, si anhelas el mejor sendero, / De Virgilio y Teócrito los pasos; / Lee sus áureas páginas, escrítas / De mano de las Gracias, noche y dia: / Reglas del arte son solo sus versos, / Que lo mas bajo á ennoblecer enseñan, / A pintar á Pomona en sus vergeles, / Flora en sus campos, y de dos pastores / Decir el dulce contender cantando: / Lazos de amor llorar inevitables, / Dafne hacer laurel, flor á Narciso, / Ycon cual arte, en fin, selva y zampoña / Pueden á veces ser de un Cónsul dignas.
    • 1852 Pombo, M. Medellín Bogotá [1992] p. 55 Co (BD)
      A medida que recorría el valle y avanzaba hacia el pueblo, ¡qué aire de tranquilidad, de sosiego y de paz se respiraba! ¡Qué aspecto de paisaje fantaseado por el pincel o ideado por la égloga, qué especie de Arcadia me parecía encontrar! Ponía el oído para recoger los acordes de la zampoña o del caramillo, buscaba con la mirada las zagalas y los pastores, creía que aspiraba el ambiente de la albahaca y del tomillo.
    • 1857 Gmz Avellaneda, G. Velada helecho [1981] Novelas Cu (CDH )
      A los sonidos del tamboril y la zampoña, que tocaban dos pastores, la bulliciosa tropa juvenil comenzó a bailar con creciente vigor; pero Ida continuaba distraida y displicente, negándose a tomar parte en la danza, por más que la invitasen a porfía los mejores mozos de la villa.
    • 1857 Gmz Avellaneda, G. Velada helecho [1981] Novelas Cu (CDH )
      Por fortuna sucedió así el día 28 de junio, y la joven —que no había dormido mucho la noche anterior— saltó del lecho a los primeros gorgeos de las aves, saludando el alba, y vistiéndose con ligereza corrió a juntarse a la lozana tropa juvenil, que iba a emprender la subida al compás de tamboriles y zampoñas.
    • 1894 Pedrell, F. Dicc técnico música Esp (BD)
      Zampoña. No corresponde siempre este nombre al instrumento llamado en italiano zampogna ó cornamusa sino que se aplica, generalmente, á la flauta pastoril ó caramillo, que figura como propio de la vida tranquila y agreste con que la poesía describe la del campo y la de los pastores.
    • 1897 Pz Galdós, B. Misericordia [1993] 122 Esp (CDH )

      Pues verá usted: estos días me la he encontrado contenta. Ya sabe usted que la niña es así. Cuando hay más motivos para que esté alegre, se pone a llorar; cuando debiera estar triste, se pone como unas castañuelas. Sólo Dios entiende aquella zampoña y la manera de templarla.

    • 1904 Blest Gana, A. Transplantados [1904] Ch (CDH )
      Era el sonido de una zampoña con la que hacía bailar á los chicuelos de la calle uno de esos cabreros que recorren ciertos barrios de París con su hato de cinco ó seis cabras, vendiendo leche para los enfermos.
    • 1904 Blest Gana, A. Transplantados [1904] Ch (CDH )
      Á medida que bajaba, las agudas notas de la zampoña llegaban con mayor claridad á sus oídos.
    • 1904 Blest Gana, A. Transplantados [1904] Ch (CDH )
      Pronto, el cuadro de humilde alegría que dejaba tras de sí con las dos chiquillas agitando sus cuerpecitos demacrados al son de la zampoña del cabrero, cedió el paso en su imaginación á las graves preocupaciones que en aquella mañana habían venido tan reciamente á sacudirlo.
    • 1904 Blest Gana, A. Transplantados [1904] Ch (CDH )
      Otra vez, al caer la tarde, tornaba á la escena familiar del baile y de la zampoña.
    • 1906 Rdz Navas Carrasco, M. Dicc completo lengua española (BD)
      Zampoña, f. Instrumento músico rústico pastoril á modo de flauta.
    • 1907 Rubén Darío Canto errante [1977] 323 Ni (CDH )
      / Yo, que la verleniana zampoña toco a veces, / bajo los verdes mirtos o bajo los cipreses, / canto hoy tan sacra luz; / en el marmóreo plinto cincelo mi epigrama, / y bajo el ala inmensa de la divina Fama, / ¡grabo una rosa y una Cruz!
    • 1908 Rubén Darío Palimpsesto II [1950] Cuentos Ni (CDH )
      Nuestras zampoñas no suenan ya como en los pasados días; y a través de las hojas y ramajes no hemos visto una sola ninfa de rosa y mármol vivos como las que eran antes nuestro encanto.
    • 1915 Aranzadi Unamuno, T. "Alboka y Albogues" [01-12-1915] Boletín de la Comisión de Monumentos Históricos y Artísticos de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      Es verdad que sin salir de los diccionarios castellanos nos encontramos con que lo hacen sinónimo de gaita y zampoña, instrumentos que ni un sordo ni un ciego confundirían con los platillos; pero prescindiendo por el momento de tales sinónimos, nos encontraríamos con que Larramendi hace equivalentes albogue en castellano, albokea en vascuence y fistula en latín, es decir, flauta ó silbo; ni queda reducida la equivalencia á tiempos de Larramendi, pues en la actualidad se traduce en Arratia, Léniz y Goyerri albokea, alboka por albogue y con ello se alude á un instrumento de viento en que intervienen cañas como parte esencial.
    • 1917 Reyes, A. Anáhuac [1984] Mx (CDH )
      Parece que mientras cenaba se divertía con los chistes de sus juglares y jorobados, o se hacía tocar música de zampoñas, flautas, caracoles, huesos y atabales, y otros instrumentos así.
    • 1919 Arguedas, A. Raza [1988] Bo (CDH )
      De bruces sobre el plano de una roca, cuyas hendiduras ennegrecía el musgo, soplaba en su zampoña los aires melancólicos de la sierra.
    • 1919 Arguedas, A. Raza [1988] Bo (CDH )
      Calzósele con abarcas sin estrenar y de triple suela, para que no sintiese los abrojos de la ruta misteriosa, debajo del gorro calado en la cabeza se puso un manojo de hierbas, para que absorbiese el sudor de la fatiga; ciñósele a un costado la chuspa (bolsa) con coca y maíz y al otro un lienzo atravesado por una aguja, para que no padeciese hambre ni fatigas, guardase las ganancias adquiridas y pudiese recoser sus ropas rasgadas entre los escollos del camino; diósele quena y zampoña, para que matase la murria modulando los aires aprendidos en la juventud; y, por último, púsosele en las manos algunas herramientas, para que una vez en su destino siguiese trabajando como en la tierra de donde había partido, y trabajase por siempre jamás.
    • 1919 Arguedas, A. Raza [1988] Bo (CDH )
      Dentro la rueda bailan a pequeñas zancadas los mallcus; llevan cubiertas las espaldas con la piel de cóndor, y el cuello acollarado del ave descansa sobre la cabeza del bailarín, que ha enganchado los brazos bajo las anchas alas y anda de un lado para otro, batiendo el nevado plumaje, haciendo mesuradas quiebras al lento compás de las zampoñas, que aúllan en desolados tonos.
    • 1919 Arguedas, A. Raza [1988] Bo (CDH )
      Las vírgenes destaparon en ese instante sus cestos de paja teñida y comenzaron a arrojar puñados de flores silvestres a la balsa, que se deslizaba silenciosa; los varones agitaron sus banderas blancas recamadas con algunas placas de oro pulido y lanzaron al viento las notas gimientes de sus zampoñas y el loco tintineo de sus tamboriles.
    • 1941 Alegría, C. Mundo [1978] 39 Pe (CDH )
      Mientras las ovejas triscaban el ichu, los pequeños cantaban o tocaban dulcemente sus zampoñas y los perros atisbaban los contornos.
    • 1941 Alegría, C. Mundo [1978] 204 Pe (CDH )
      Pasaban grupos de indios tocando zampoñas.
    • 1943 Uriarte, L. "La ilusión de los juguetes" [04-01-1943] Hoja Oficial del lunes (Madrid) Esp (HD)
      Para tirios o troyanos, para egipcios, griegos, romanos o chinos, el juguete ha sido la más encantadora de las ilusiones de la humanidad infantil. Lo único que ha podido variar con la mudanza de los tiempos y de los lugares, han sido el espíritu y la materia de los propios juguetes, su carácter, su forma y su acción: desde el primitivo silbato de madera o de hueso, a la manera de una zampoña rústica, al más complicado artefacto mecánico de nuestros días, a imitación de las grandes obras de la moderna ingeniería.
    • 1944 Casona, A. Dama [1996] Esp (CDH )

      Telva(Sin dejar su labor.)¡Lástima de hombre! Parecía un San Cristobalón con su cayado y sus barbas de estopa; pero cuando tocaba la zampoña, *los pájaros se le posaban en los hombros.

    • 1948 Marechal, L. Adán Buenosayres [1999] Ar (CDH )
      (Pero el Justo miraba el cielo nunca cerrado, y descendía con el alba, rumbo a Jerusalén.) Y te vieron después en el campo de Dura, provincia de Babilonia, con tu nariz de pajarraco en el aire y tu oído atento a la señal de la trompeta, de la flauta, del arpa, de la zampoña, del salterio y de la sinfonía.
    • 1950 Alonso, D. Poesía española [1993] Esp (CDH )

      Mucha y muy antigua vinculación literaria ha venido en cadena hasta el eslabón de esta estrofa: la mención del uso de unir con cera las cañas para formar una zampoña o caramillo pastoril está en los bucolistas antiguos (Teócrito, Virgilio). Ya Ovidio da cien cañas al instrumento polifémico. También tienen antecedentes remotos (Virgilio, Ovidio) los efectos de la música del cíclope

    • 1978 Prensa Revista Hoy, 01-07/02/1978 [1978] Ch (CDH )
      El nortino toma su quena, la zampoña, y con ellas participa, acompañándose al caminar, cuando lleva a pastar las llamas, cuando va a las fiestas religiosas.
    • 1965-1980 Arenas, R. Mundo Alucinante [1997] 300 Cu (CDH )
      Sonaron las zampoñas, las flautas y los atabales.
    • 1985 Rivera Stahlie, M. T. "Atiliano Auza" [01-03-1985] Ritmo (Madrid) Esp (HD)
      Son herencia de los Incas que establecieron su imperio en época posterior, una gran mayoría de instrumentos de viento, entre los que está el “siku” o zampoña –flauta en hileras a semejanza de la flauta de pan de los griegos− que junto con la “quena” –flauta de sonido muy dulce− goza hoy en día de igual popularidad entre los TROVADORES del siglo XX que pasean estos instrumentos por el mundo […].
    • 1985 Cardoza Aragón, L. Guatemala [1985] Gu (CDH )
      A veces, en el ámbito latino de su poesía que quiere ser mestiza, no escucho zampoñas de pastores, sino que resuena el tun o la marimbita de tecomates que me invento en el fondo de algún pueblecillo acurrucado entre los montes.
    • 1987 Vicent, M. Balada Caín [1993] Esp (CDH )
      Con la zampoña que fabriqué con una caña dulce extraje para el príncipe Elfi esa melodía que después he recreado en tantos festines hasta convertirla en el motivo de Prisoner of Love, que anoche sonó de nuevo exquisitamente en el Club de Jazz.
    • 1992 Roa Bastos, A. Vigilia Almirante [1992] 223 Py (CDH )

      Me enseñó a concertar de consuno los estertores de la agonía en la pequeña muerte. Hacía de los ruidos del amor sus propios suspiros. Dicho de una manera más rústica: sabía ajustar las flautillas del alcacel para el buen sonar de la zampoña. La alcoba convertida en lupanar, en sala de música, en santuario, en jaula de dos tiernas fieras enfebrecidas.

    • 1992 Roa Bastos, A. Vigilia Almirante [1992] Py (CDH )
      Pon la zampoña a sonar para ambos hasta el fin sin detenerte a medio camino, se quejaba.
    • 1992 Roa Bastos, A. Vigilia Almirante [1992] 226 Py (CDH )
      Mientras el roedor cavara el túnel yo podía seguir simulando el movimiento aunque no el son de la zampoña, ahorrar esfuerzo improductivo, decir no al sexo aceptándolo, gozar de una abstinencia prevaricadora en el pecado.
    • 1995 Donoso, J. Morir elefantes [1995] 285 Ch (CDH )
      Contemplaban con expresión lasciva a unas doncellas vestidas de blanco que se despojaban de sus túnicas para bailar, meneando sus pubis, junto a muchachos que tocaban la lira, el pífano y la zampoña.
    • 1996 Pitol, S. Arte fuga [1997] Mx (CDH )
      Los diálogos «apasionados» entre Nostromo y Viola, a pesar del aire de zampoña y pandereta que el autor les imprime, y quizás por eso mismo, resultan menos que planos.
    • 1997 Prensa Caretas, 29/05/1997 [1997] Pe (CDH )
      Cuenta también que en la antigüedad las mujeres reconocían al amado por el sonido de la quena, que la zampoña posee dos filas, la primera llamada arca y la segunda ira que representan a la hembra y al macho respectivamente y a través de este diálogo se genera la música.
    • 2001 Andrés, R. Dicc Instrumentos musicales [2009] p. 539 Esp (BD)
      El término zampoña, muy presente en las obras de contenido bucólico, ha sido tomado como sinónimo de flautilla pastoril, flauta de Pan, avena o cicuta, pipa o pipiritaña, caramillo, chirimía e incluso gaita.
    • 2003 Centro de Desarrollo de la Mujer Aymara Amuyta (CDIMA) Música Danza Bo (CORPES)
      Son especie de zampoñas hechos de caña hueca de 8 piezas, presenta variaciones en tamaño de los instrumentos pero así es como hace que sea una melodía armonioso, también por otro lado tiene el objetivo de no cansarse mucho entre los que ejecutan la música. El ritmo es llano y lento igualando con la caja o wankara, esta wankara
    • 2009 Berríos, M. Cenizas conspiración Ho (CORPES)
      Jirri Sókolov, toca la kena, flauta carrizo y la zampoña, una flauta de pan, de un medio arco, para bemoles y sostenidos; Karel Koudelka, ameniza con el bombo y kena; Marcelo Laquina y Jaime del Castillo, el charango, un instrumento de pares de cuerda, cuyo armazón es del caparazón del cusuco o armadillo.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      zampoña. [...] f. Instrumento rústico, a modo de flauta, o compuesto de muchas flautas.
    • 2016 Ibarra Ramírez, M. Á. Zampoña lakita sikuri Chile p. 32 Ch (BD)
      En los contextos urbanos del siglo pasado han surgido nuevos conceptos y prácticas musicales dentro de los cuales ha sido insertado el siku, el cual siendo resignificado como “flauta de pan” o “zampoña” actualmente hace parte integrante de la llamada “música andina”, música popular urbana interpretada y creada con y para estos instrumentos, la cual durante las últimas décadas ha sido mayormente desarrollada desde el ámbito de la música de raíz y/o proyección folklórica latinoamericana.
      Acepción en desuso
    1. s. f. En la tradición literaria, instrumento musical ficticio que simboliza el estilo rudo y humilde de la poesía pastoril.
      docs. (1536-1604) 15 ejemplos:
      • a1526-a1536 Vega, G. Poesías [1995] 226 Esp (CDH )
        / Aplica, pues, un rato los sentidos / al bajo son de mi zampoña ruda, / indigna de llegar a tus oídos, / pues d'ornamento y gracia va desnuda; / mas a las veces son mejor oídos / el puro ingenio y lengua casi muda, / testigos limpios d'ánimo inocente, / que la curiosidad del elocuente.
      • c1550-1580 Luis de León Traducciones clásicas [1990] 281 Poesías Esp (CDH )
        »El Pan fue el que primero sabiamente / en la flauta diversas vozes puso; / de grueso y de tamaño diferente, / con cera muchas cañas Pan compuso. / Pan guarda las ovejas, Pan la gente / del campo; y no te pese hazer al uso / de la docta çampoña el labio vello, / que Amintas se perdía por sabello. / »Tengo de siete vozes bien formada / una sonora flauta que me diera / Dameta, ya muriendo, en la passada / siega, y diziéndome desta manera: / —Tú me sucede en ésta, que tocada / por ti, te acordará de mí siquiera. / Dametas me la dio, quedó lloroso / Amintas, el tontillo, de invidioso. /
      • 1582 Herrera, F. Obras [1985] Poesía Esp (CDH )

        SONETO LV

        Ierto i doblado monte, i tú, luziente / río de mi çampoña conocido / cuando de los pastores el gemido / canté, i mi mal, con cítara doliente [...]. /
      • 1598 Vega Carpio, F. L. Arcadia [1975] Esp (CDH )
        Pero volviendo a nuestro Anfriso, os digo que en llegando al pie del altar venerable, hincó la rodilla en tierra, y besando la primera grada comenzó a decirle debidos loores y agradecimientos; con los cuales yo hago fin a sus discursos, colgando la rústica zampoña de estos enebros hasta que otra vez, queriendo el cielo, me oigáis cantar al son de instrumentos más graves, no tiernas pastoriles quejas, sino célebres famosas armas; no pensamientos de pastores groseros, sino empresas de capitanes ilustres.
      • c1577-c1604 Cueva, J. Églogas [1988] 35 Esp (CDH )
        / ¡Ven, Muerte, i tú detente allá, Hymmeneo! / Ya no ay çampaña, ya no ay dulce avena, / ya no se oyen los divinos cantos / que un tiempo en nuestra bética ribera / oýste alegres, qu'en acerbos llantos / as convertido, i sólo se oye i suena / lúgubres versos de congoxa fiera.
      • a1526-a1536 Vega, G. Poesías [1995] 173 Esp (CDH )
        / ¡Oh lobos, oh osos, que por los rincones / destas fieras cavernas ascondidos / estáis oyendo agora mis razones!, / quedaos a Dios, que ya vuestros oídos / de mi zampoña fueron halagados / y alguna vez d'amor enternecidos.
      • a1526-a1536 Vega, G. Poesías [1995] 195 Esp (CDH )
        / Ninfas, a vos invoco; verdes faunos, / sátiros y silvanos, soltá todos / mi lengua en dulces modos y sotiles, / que ni los pastoriles ni el avena / ni la zampoña suena como quiero.
      • a1526-a1536 Vega, G. Poesías [1995] 226 Esp (CDH )
        / Aplica, pues, un rato los sentidos / al bajo son de mi zampoña ruda, / indigna de llegar a tus oídos, / pues d'ornamento y gracia va desnuda; / mas a las veces son mejor oídos / el puro ingenio y lengua casi muda, / testigos limpios d'ánimo inocente, / que la curiosidad del elocuente.
      • 1559 Montemayor, J. Diana [1996] 66 Esp (CDH )
        ¡Ay, triste de mí, que por temprano que vine a entenderte, ha sido para mí tarde! Venid vos acá, mi zampoña, y pasaré con vos el tiempo, que si yo con sola vos lo hubiera pasado, fuera de mayor contento para mí.
      • c1550-1580 Luis de León Traducciones clásicas [1990] 281 Poesías Esp (CDH )
        »El Pan fue el que primero sabiamente / en la flauta diversas vozes puso; / de grueso y de tamaño diferente, / con cera muchas cañas Pan compuso. / Pan guarda las ovejas, Pan la gente / del campo; y no te pese hazer al uso / de la docta çampoña el labio vello, / que Amintas se perdía por sabello. / »Tengo de siete vozes bien formada / una sonora flauta que me diera / Dameta, ya muriendo, en la passada / siega, y diziéndome desta manera: / —Tú me sucede en ésta, que tocada / por ti, te acordará de mí siquiera. / Dametas me la dio, quedó lloroso / Amintas, el tontillo, de invidioso. /
      • c1550-1580 Luis de León Traducciones clásicas [1990] Poesías Esp (CDH )
        / Y pues contino, ¡o, Varo!, estás cercado / de tantos que de ti cantar desean, / y que en las tristes guerras sublimado / ingenio de contino y verso emplean, / yo quiero con el son de la pastora / çampoña concertar mi musa agora.
      • c1550-1580 Luis de León Traducciones clásicas [1990] 312 Poesías Esp (CDH )
        / Amadas Musas, inspiradme agora / de versos la feliz y docta vena, / del Codro, que con el que en Delo mora, / cantando a las parejas casi suena; / o si para aquél solo se atesora / el primor todo de la docta avena, / colgada para siempre desde luego / a aqueste pino mi çampoña entrego.
      • c1550-1580 Luis de León Traducciones clásicas [1990] 318 Poesías Esp (CDH )
        / Mas ¡qué bien empleada la que enfado / de todos, arrogante, y burla hazías; / la que mi sobrecejo y mi cayado, / mi barba y mi zampoña aborrecías; / la que de nuestras cosas el cuidado / ajeno de los dioses ser creías! / Pues suena ya, y conmigo el son levanta, / çampoña, como en Ménalo se canta.
      • c1550-1580 Luis de León Traducciones clásicas [1990] 320 Poesías Esp (CDH )
        / ¡Ay!, cessa ya, çampoña, y no levantes / el son, ni como en Ménalo más cantes».
      • 1582 Herrera, F. Obras [1985] Poesía Esp (CDH )

        SONETO LV

        Ierto i doblado monte, i tú, luziente / río de mi çampoña conocido / cuando de los pastores el gemido / canté, i mi mal, con cítara doliente [...]. /
      • c1567-1597 Herrera, F. Metros italianos [1985] 219 Poesía Esp (CDH )
        / ¿Quién sonará entre rústicos pastores / la çampoña qu'al mesmo Febo espanta, / i aún espira tu canto i tus amores? / Llora, i los versos Galatea canta / que t'oía, aunque dura, elada i fiera, / i con su voz al cielo los levanta; / / i no los del Ciclópe'n la ribera, / cuyo nombre'n el canto celebrado / de mi memoria está del todo fuera.
      • 1598 Vega Carpio, F. L. Arcadia [1975] Esp (CDH )
        Pero volviendo a nuestro Anfriso, os digo que en llegando al pie del altar venerable, hincó la rodilla en tierra, y besando la primera grada comenzó a decirle debidos loores y agradecimientos; con los cuales yo hago fin a sus discursos, colgando la rústica zampoña de estos enebros hasta que otra vez, queriendo el cielo, me oigáis cantar al son de instrumentos más graves, no tiernas pastoriles quejas, sino célebres famosas armas; no pensamientos de pastores groseros, sino empresas de capitanes ilustres.
      • 1598 Vega Carpio, F. L. Arcadia [1975] Esp (CDH )
        Suspended el desentonado canto, rústica zampoña mía, que con el amor de Anfriso, habéis excedido de vuestra natural rudeza.
      • c1577-c1604 Cueva, J. Églogas [1988] 35 Esp (CDH )
        / ¡Ven, Muerte, i tú detente allá, Hymmeneo! / Ya no ay çampaña, ya no ay dulce avena, / ya no se oyen los divinos cantos / que un tiempo en nuestra bética ribera / oýste alegres, qu'en acerbos llantos / as convertido, i sólo se oye i suena / lúgubres versos de congoxa fiera.
      • 1604 Vega Carpio, F. L. Rimas II [2003] Rimas Esp (CDH )
        ALBANIO / Égloga, al duque de Alba / Las dulces quejas y la causa de ellas, / las lágrimas hermosas que a los cielos / movieron a dolor, por ser de estrellas; / la mayor competencia, amor y celos, / que ha visto el Sol desde los Alpes fríos / hasta las aras del famoso Delos, / oirán aquesta vez fuentes y ríos, / y de los altos montes la aspereza / al mal formado son de versos míos, / si se quiere humillar vuestra grandeza, / claro señor, a mi intención, y escucha / de mi zampoña tosca la rudeza; / con el flaco temor batalla y lucha / infinito deseo de agradaros, / talento poco, e ignorancia mucha.
  4. Acepción en desuso
  5. s. f. coloq. Dicho o comentario vacío o irrelevante.
    docs. (1528-1989) 6 ejemplos:
    • 1528 Delicado, F. Lozana [1994] Esp (CDH )

      ValijeroMirá, hermano, abríme y guarda bien a vuestra ama, que duerme.

      RampínSeñor, sí, anda norabuena.

      Lozana¡A tu tía esa zampoña!

      Rampín¿Haos pagado?

      Lozana¿Y pues? Siete buenas y dos alevosas, con que me gané estas ajorcas.

    • 1989 RAE DMILE (4.ª ed.) (NTLLE)
      zampoña. […] f. fig. y fam. Dicho trivial o sin substancia.
    • 1528 Delicado, F. Lozana [1994] Esp (CDH )

      ValijeroMirá, hermano, abríme y guarda bien a vuestra ama, que duerme.

      RampínSeñor, sí, anda norabuena.

      Lozana¡A tu tía esa zampoña!

      Rampín¿Haos pagado?

      Lozana¿Y pues? Siete buenas y dos alevosas, con que me gané estas ajorcas.

    • 1739 RAE DiccAutoridades (NTLLE)
      ZAMPOÑA. Llaman también vulgarmente el dicho sin substancia, ó friolera.
    • 1825 Núñez Taboada, M. DiccLengua castellana (NTLLE)
      ZAMPOÑA, s. f. [...] fam. El dicho sin sustancia ó friolera.
    • 1906 Rdz Navas Carrasco, M. Dicc completo lengua española (BD)
      Zampoña, f. [...] fam. Insustancialidad o trivialidad.
    • 1984 RAE DRAE (20.ª ed.) (NTLLE)
      zampoña. f. […] fig. y fam. Dicho trivial o sin substancia.
    • 1989 RAE DMILE (4.ª ed.) (NTLLE)
      zampoña. […] f. fig. y fam. Dicho trivial o sin substancia.
  6. Acepción lexicográfica
  7. s. f. "Sambuca" (Nebrija, Dictionarium-1492).
    docs. (1492-1788) 5 ejemplos:
    • 1492 Nebrija, A. Dictionarium [1979] Esp (NTLLE)
      Sambuca, ae, por la çampoña para tañer; sambucistria, ae, por la que la tañe; sambucoedus, i, por el que la tañe.
    • 1599 Hornkens, H. Recueil dict. francoys espaignolz latins [1599] Esp (NTLLE)
      Çampoña, harpechorde; sambuca.
    • 1611 Covarrubias, S. Tesoro Cast Esp (NTLLE)
      ÇAMPOÑA, instrumento pastoril, que algunos bueluen Sambuca, y de alli çampuca, y çampoña. El padre fray Diego Ximenez, hablando de la Sambuca, dize que era instrumento de cuerdas, y assi no concuerda con lo que tenemos recibido de la çampoña, que se entiende ser instrumento de boca. Anton. Nebr., Sambuca, segun Porfirio in Ptolemei Harmoniaca, es vn instrumento musico triangular, que consta de cuerdas desiguales.
    • 1679 Henríquez, B. Thesaurus hispanae latinae Esp (NTLLE)
      Çampoña, sambuca, ae.
    • 1788 Terreros Pando, E. Diccionario castellano (NTLLE)
      ZAMPOÑA, flauta pastoril. [...] Tambien le dan algunos el Lat. Sambuca; pero este propiamente es el harpa.
  8. Acepción lexicográfica
  9. s. f. "Llaman por modestia los Poétas al proprio numen Poético, especialmente hablando de sus composiciones Pastoriles" (RAE, Dicc autoridades-1739).
    docs. (1739-1803) 3 ejemplos:
    • 1739 RAE DiccAutoridades (NTLLE)
      ZAMPOÑA. Llaman por modestia los Poétas al proprio numen Poético, especialmente hablando de sus composiciones Pastoriles.
    • 1780 RAE DRAE (1.ª ed.) (NTLLE)
      ZAMPOÑA. Llaman por modestia los poetas al propio numen poético, especialmente hablando de sus composiciones pastoriles.
    • 1803 RAE DRAE (4.ª ed.) (NTLLE)
      ZAMPOÑA. El propio númen de los poetas, especialmente hablando de sus composiciones pastoriles.
  10. Acepción lexicográfica
  11. s. f. "En Madrid llaman los muchachos por burla al pobre de hospicio" (RAE, DRAE (4.ª ed.)-1803).
    docs. (1739-1803) 3 ejemplos:
    • 1739 RAE DiccAutoridades (NTLLE)
      ZAMPOÑA. Llaman en Madrid los muchachos por burla al pobre de Hospicio.
    • 1780 RAE DRAE (1.ª ed.) (NTLLE)
      ZAMPOÑA. Llaman en Madrid los muchachos por burla al pobre de hospicio.
    • 1803 RAE DRAE (4.ª ed.) (NTLLE)
      ZAMPOÑA. En Madrid llaman los muchachos por burla al pobre de hospicio.
  12. Acepción lexicográfica
  13. s. f. "Flautilla de la caña del alcacer" (RAE, DLE-2014).
    docs. (1803-2014) 3 ejemplos:
    • 1803 RAE DRAE Supl. (4.ª ed.) (NTLLE)
      ZAMPOÑA. Lo mismo que pipitaña.
    • 1970 RAE DRAE (19.ª ed.) (NTLLE)
      zampoña. […] f. Flautilla de la caña del alcacer.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      zampoña. [...] f. Flautilla de la caña del alcacer.
  14. Acepción lexicográfica
  15. s. f. Esp. merid (And) "Trigo a punto de espigar" (Alvar, ALEA, I-1961).
    docs. (1961) Ejemplo:
    • 1961 Alvar, M. (dir.) ALEA, I Esp (FG)
      zampoña. 'Trigo a punto de espigar' [...] (lám. 32, mapa 35).

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas