Se documenta por primera vez, con la acepción 'herir [a alguien o algo] con dardos', en 1614, en el Viage del mundo, de P. Ordóñez de Ceballos; sin embargo, ya J. de Robles, en El culto sevillano (1631), muestra la escasa difusión del vocablo cuando se pregunta por el motivo de la inexistencia de una palabra equivalente a la perífrasis tirar dardos: "que aunque ai verbos con que dezir flechar, i asaetear, i apedrear, i alancear, no hemos llegado a dezir adardear, ni atejerar, ni aladrillear, aunque se van introduziendo algunos semejantes [...]". Se consigna por primera vez en el DRAE en 1925 con la marca poco usado que mantiene hasta la actualidad.
Vid. también adardear (DH 1933-1936 y DHLE 1960-1996).
- >dardo+a–…–a(r)v. tr. Herir [a alguien o algo] con dardos.Sinónimo: dardearEsquema sintácticodocs. (1614-2014) 6 ejemplos:
- 1614 Ordóñez Ceballos, P. Viage mundo fol. 210r Esp (BD)Ellos entraron, y como no me vieron, y venian borrachos, tornaron a salir en busca del muchacho: llegaron a casa del padre, y no auia nadie, que yo no traxe mas de aquel muchacho, y lo que hallaron se lo lleuaron, y vn cauallo castaño que auia traido, lo adardearon y mataron, y alli acabó su furia.
- 1631 Robles, J. Culto sevillano [1992] Esp (CDH
)■ I declaro también que no solo serán vocablos sinples o puros los que son de una sola dicción, como hombre, tiempo, etc., sino también las Perífrasis o Circunloquios de las cosas que no han hallado vocablo sinple con que [Fol. 83r] dezirse, sino siempre se dizen con dos o más, como tirar dardos, i tejas, i ladrillos, que aunque ai verbos con que dezir flechar, i asaetear, i apedrear, i alancear, no hemos llegado a dezir adardear, ni atejear, ni aladrillear, aunque se van introduziendo algunos semejantes (i no malos) como discretear por dezir discreciones, i gallardear por hazer gallardías, i otros assí. - 1925 RAE DRAE (15.ª ed.) (NTLLE)ADARDEAR. tr. p. us. Herir con dardo.
- 1990 Lázaro Carreter, F. "¿Tú también...?" [07-10-1990] ABC (Madrid) Esp (HD)■ Adardear cosas así no supone purismo, sino liberar cólera —o pesadumbre: depende del momento— por una degradación colectiva del sentido común idiomático, cuya expresión más conspicua se advierte en muchos medios de comunicación.
- 2014 RAE DLE (NTLLE)adardear [...] tr. p. us. Herir con dardo.
- 1614 Ordóñez Ceballos, P. Viage mundo fol. 210r Esp (BD)Ellos entraron, y como no me vieron, y venian borrachos, tornaron a salir en busca del muchacho: llegaron a casa del padre, y no auia nadie, que yo no traxe mas de aquel muchacho, y lo que hallaron se lo lleuaron, y vn cauallo castaño que auia traido, lo adardearon y mataron, y alli acabó su furia.
- 1631 Robles, J. Culto sevillano [1992] Esp (CDH
)■ I declaro también que no solo serán vocablos sinples o puros los que son de una sola dicción, como hombre, tiempo, etc., sino también las Perífrasis o Circunloquios de las cosas que no han hallado vocablo sinple con que [Fol. 83r] dezirse, sino siempre se dizen con dos o más, como tirar dardos, i tejas, i ladrillos, que aunque ai verbos con que dezir flechar, i asaetear, i apedrear, i alancear, no hemos llegado a dezir adardear, ni atejear, ni aladrillear, aunque se van introduziendo algunos semejantes (i no malos) como discretear por dezir discreciones, i gallardear por hazer gallardías, i otros assí. - 1925 RAE DRAE (15.ª ed.) (NTLLE)ADARDEAR. tr. p. us. Herir con dardo.
- 1990 Lázaro Carreter, F. "¿Tú también...?" [07-10-1990] ABC (Madrid) Esp (HD)■ Adardear cosas así no supone purismo, sino liberar cólera —o pesadumbre: depende del momento— por una degradación colectiva del sentido común idiomático, cuya expresión más conspicua se advierte en muchos medios de comunicación.
- 2001 RAE DRAE (22.ª ed.) (NTLLE)adardear [...] p. us. Herir con dardo.
- 2014 RAE DLE (NTLLE)adardear [...] tr. p. us. Herir con dardo.
- 1614 Ordóñez Ceballos, P. Viage mundo fol. 210r Esp (BD)
Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

