Se documenta por primera vez, con la variante auol y la acepción '[persona o cosa] que actúa con maldad, vileza o poca dignidad', en el Liber Regum (c1194-1211), y se consigna siglos más tarde en la segunda edición del Diccionario de autoridades (1770). Parece que la voz deja de atestiguarse a partir de la Edad Media fuera de los repertorios lexicográficos. La acentuación del término no es segura, ya que, aunque es llana en su étimo catalán y Corominas indica que en castellano se mantiene esa acentuación, la segunda edición del Diccionario de autoridades (1770) y todas las obras lexicográficas posteriores incluyen el término sin acento, lo que lleva a pensar en una pronunciación aguda.
La acepción 'ladrón, ratero' se consigna por primera vez antes de 1833, en el Diccionario del lenguaje antiguo castellano, de Cabrera.
Vid. también avol (DH 1933-1936).
- adj. [Persona o cosa] Que actúa con maldad, vileza o poca dignidad. docs. (1211-2014) 20 ejemplos:
- c1194-1211 Anónimo Liber Regum [1960] Esp (CDH
)Murie el rei don Pelaio, Deus aia so alma, e rregno so fillo, el rei don Fafila, e fo auol omne; e mato lo un onso.
- 2014 RAE DLE (NTLLE)avol [...]. adj. desus. Vil, malo, ruin.
- c1194-1211 Anónimo Liber Regum [1960] Esp (CDH
)Murie el rei don Pelaio, Deus aia so alma, e rregno so fillo, el rei don Fafila, e fo auol omne; e mato lo un onso.
- c1230 Berceo, G. Vida SMillán [1992] 187 Esp (CDH
)Bien parece por ojo qe Dios bien lo amava, / quando del ávol omne tal derecho li dava; / demás el buen exiemplo con sant Martín eguava, / qe partió con el pobre el manto qe levava. / - c1285 Anónimo LCien Capítulos [1998] Esp (CDH
)La lengua es llave del seso. La lengua es como espada tajante. E el coraçón manda la lengua fablar como el omne que manda a su escrivano escrivir. El mejor mandadero que omne puede aver a las cosas, que se pueden complir por carta, es su carta; e el mejor testigo es la lengua. Usar la vuestra lengua a verdat e a bien, ca la lengua quier' seguir lo que á usado. Tres enemigos á omne en que deve meter mientes mucho: e el uno es la lengua, e el otro es avol amigo e el tercero, el amigo que sabe encubrir el su desamor. - c1400 Anónimo Miraglos Santiago [1990] Esp (CDH
)En el tienpo que don Teomadares era arçobispo de aquella çibdat do yaz Santyago, que agora á nonbre Conpostela, era un omne en Lonbardía que avía fecho tanto mal e tan avol pecado que le non podié manifestar con vergüença pero a la por çima, tanto ovo grant miedo de Dios e tan grant sabor de non perder su amor que se manifestó. - c1449 Torre, F. LVeynte cartas [1983] 174 Esp (CDH
)E ellos veyendo la hedad o veldad suya non aborresçible, con el ynico maligno deseo humanal pensaron non honesta mas materialmente la tractar, non guardando las cirimonias de quien ella era, más seguiendo las voluntades rudas e aboles de sus apetitos; e sin más interrogar, la sin ánimo solitaria doncella, prestamente la tomaron forçible e desmoderadamente, sacándola de la pobre mansión montesyna. - 1770 RAE DiccAutoridades (2.ª ed.) (NTLLE)AVOL. adj. antiq. Vil, malo, ruin.
- 1820 Núñez Taboada, M. Dictionnaire Français-Espagnol II Esp (BD)AVOL, adj. m. f. (v.) V. Vil, Malo, Ruin.
- 2014 RAE DLE (NTLLE)avol [...]. adj. desus. Vil, malo, ruin.
- c1194-1211 Anónimo Liber Regum [1960] Esp (CDH
)Murie el rei don Pelaio, Deus aia so alma, e rregno so fillo, el rei don Fafila, e fo auol omne; e mato lo un onso.
- c1194-1211 Anónimo Liber Regum [1960] Esp (CDH
)Murie el rei don Alfonso, e rregno so fillo, el rei don Fruella, e fo auol omne e mato a so ermano; e por la auleza q ue fizo, ma toron lo sos omnes, q ue muitos d'ellos auia feitos cornudos. - c1230 Berceo, G. Vida SMillán [1992] 187 Esp (CDH
)Bien parece por ojo qe Dios bien lo amava, / quando del ávol omne tal derecho li dava; / demás el buen exiemplo con sant Martín eguava, / qe partió con el pobre el manto qe levava. / - c1240 Anónimo LApolonio [1992] 199 Esp (CDH
)/ Comidiendo la falsa en esta trayçión, / entró vn auol om ne de los d e criazón, / om ne d e raýz mala, q ue iazìa en p resión, / que farìa grant nemiga por poca d e mesión. - 1240-1250 Anónimo LAlexandre [2007] 134 Esp (CDH
)/ Del prínçep' Alexandre que fue rëy de Greçia, / que fue franc' e ardit, e de grant sabïençia; / vençió Poro e Dario, dos reys de grant potençia, / nunca con avol omne ovo su atenençia. - 1240-1250 Anónimo LAlexandre [2007] 220 Esp (CDH
)/ Avié y un mal omne, avol e mal lenguado, / desleal e sobervio, vil e desmesurado; / Tersites avié nombre el que aya mal fado; / dixo una palavra que non l' ovieron grado. - c1250 Anónimo Vidal Mayor [1956] 367 Esp (CDH
)[...] et puede demandar, ad aqueill qui non pagó, el trebudo o el ces del tiempo passado et el daynno que recebió en aqueilla cosa trebudada o encensada et constreynner lo por peynnos o por cort, assí como por otra deuda segunt del fuero, que aqueill que cessó de pagar o sus omnes paguen aqueill trebudo o ces del tienpo passado, en otra guisa cada I áuol omne podría recebir muitas cosas en trebudo o en quoal se quiere otro ces et, assí enrequido con dayno d'otro, podría escarnescer assí 188| los omnes simples. - c1270 Alfonso X Estoria Espanna [2002] Esp (CDH
)E el que aquel bollicio leuanto era Hylderigo uno que tenie el condado de la cibdad de Nems. el que auie tornados los Judios a la tierra los que eran ende echados por mandados de los Godos.
E auie el de su parte un auol omne Obispo de Magalona a que dizien Gumildo & all abbat Ramiro. E quiso ayuntar consigo en su maldad un onrrado Obispo de Nems que auie nombre Aregio. mas ell Obispo non lo quiso fazer.
- c1270 Alfonso X Estoria Espanna [2002] Esp (CDH
)E sabed que Cordoua en otro tiempo fuera uilla mucho onrrada. & por ende los moros pusieranla estonces por cabeça del Regno. Munuça pues quel ouo enuiado; trexo aca en tanto por un su sieruo. pletesia con la hermana daquel don Pelayo & caso con ella. Mas luego que don Pelayo torno de Cordoua o fuera. & sopo del casamiento; pesol mucho. E como era omne atreuudo & buen xpristiano; non quiso sofrir aquella nemiga daquel casamjento tan malo. & tan auol. E tomo su hermana como sil non pesasse nin diesse nada por ello. & acogiosse a las Asturias con grand corage. pensando como podrie libbrar la xpristiandad. ca fiaua en dios que lo podrie aun fazer. - c1270 Anónimo HTroyana [1976] Esp (CDH
)E loraua el padre con grand sabor e con grand alegria que auia; mas en eyendose para las tiendas, començo la fiia a fablar muy sañudamente, *e dixole: «a gran marauilla tengo de fazer atan desaguisado fecho e tan auol commo vos padre feziestes, e todo tienpo vos sera rretraido e tenido en grand denuesto, ca bos dexastes vuestros amigos en tal tienpo, e ayudades a los vuestros enemigos mortales; e dexastes todas vuestras rriquezas muy grandes e vuestras heredades, e deseredastes vos por amor de los de Greçia, que uos rroban e vos destruyen la tierra do vos naçiestes.
- c1280 Anónimo Elena y María [1976] 127 Esp (CDH
)Quando el es en palaçio / non es en tal espaçio, / oras tien algo, oras tien nada, / que ayna falla ela solda. * / quando non tien que despender, * / tornase * / luego ajogar; / & joga dos vezes o tres, / que nunca gana vna vez; / quando torna a perder, / ayna sal el su auer: / joga el cauallo & el rroçin / & elas armas otro sy, * / el manton, el / tabardo * / e el bestido & el calçado; / finca en auol guisa, / en panicos & en camisa. - a1284 Alfonso X General Estoria V [2002] fol. 62r Esp (CDH
)Pues diestras a qujen non abonda este mundo & ya fare yo batallas para mj. Caualleros de rroma auoles partid vos de mjs huestes & dat las mjs sennas a los mjs caualleros de las otras tierras. Et a los pocos que este mal leuantaron & le ençendieron non los avre yo çessar. mas auer los ha pena. - a1284 Alfonso X General Estoria V [2002] fol. 94r Esp (CDH
)Et grant parte de la batalla aliujara destos pueblos el mundo & quebrantara al enemjgo rromano. yd por ellos ca gentes avoles son & los sus rreynos de grant nonbre por las muchas rriquezas. Et quebrantad los de luego a fierro & quebrantaredes el mundo. - a1284 Alfonso X General Estoria V [2002] fol. 134v Esp (CDH
)Et sabra esta mançebia que comjgo es & ver lo ha en el preçio de la mj cerujz que bien segujeron las mjs sennas yd agora fe que deuedes & fazed asy gujsad por que el vuestro meresçimjento sea grande con la grant muerte de cornelia & de los fijos de ponpeo & la mja auol enemjga es & de muy mal nonbre foyr & non mas. - c1285 Anónimo LCien Capítulos [1998] Esp (CDH
)La lengua es llave del seso. La lengua es como espada tajante. E el coraçón manda la lengua fablar como el omne que manda a su escrivano escrivir. El mejor mandadero que omne puede aver a las cosas, que se pueden complir por carta, es su carta; e el mejor testigo es la lengua. Usar la vuestra lengua a verdat e a bien, ca la lengua quier' seguir lo que á usado. Tres enemigos á omne en que deve meter mientes mucho: e el uno es la lengua, e el otro es avol amigo e el tercero, el amigo que sabe encubrir el su desamor. - c1400 Anónimo Miraglos Santiago [1990] Esp (CDH
)En el tienpo que don Teomadares era arçobispo de aquella çibdat do yaz Santyago, que agora á nonbre Conpostela, era un omne en Lonbardía que avía fecho tanto mal e tan avol pecado que le non podié manifestar con vergüença pero a la por çima, tanto ovo grant miedo de Dios e tan grant sabor de non perder su amor que se manifestó. - c1449 Torre, F. LVeynte cartas [1983] 174 Esp (CDH
)E ellos veyendo la hedad o veldad suya non aborresçible, con el ynico maligno deseo humanal pensaron non honesta mas materialmente la tractar, non guardando las cirimonias de quien ella era, más seguiendo las voluntades rudas e aboles de sus apetitos; e sin más interrogar, la sin ánimo solitaria doncella, prestamente la tomaron forçible e desmoderadamente, sacándola de la pobre mansión montesyna. - 1770 RAE DiccAutoridades (2.ª ed.) (NTLLE)AVOL. adj. antiq. Vil, malo, ruin.
- 1820 Núñez Taboada, M. Dictionnaire Français-Espagnol II Esp (BD)AVOL, adj. m. f. (v.) V. Vil, Malo, Ruin.
- 2014 RAE DLE (NTLLE)avol [...]. adj. desus. Vil, malo, ruin.
- c1194-1211 Anónimo Liber Regum [1960] Esp (CDH
- adj. "Ladrón, ratero" (Kasten / Boggs / Keniston,
Dictionary Medieval Spanish -1946).docs. (1833-1946) 2 ejemplos:- a1833 Cabrera, R. DiccLenguaje antiguo castellano Esp (FG)Avól, adj. [...] Ladron.
- 1946 Kasten, L. / Boggs, R. / Keniston, R. Dictionary Medieval Spanish (FG)Avol.— Ladrón, ratero.
- a1833 Cabrera, R. DiccLenguaje antiguo castellano Esp (FG)


Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

