17.ª Entrega (diciembre de 2024)
Versión del 24/10/2025
Equipo Universidad de La Laguna
Familia Ver familia de palabras
canarización s. (1932-)
canarización
Etimología. Derivado de canarizar y -ción.
Resumen

Se documenta por primera vez, con la acepción 'proceso por el que se da a algo carácter canario', en 1932, en una columna de M. L. Villalba titulada "Contribución a un proyecto de Universidad" y publicada en Hoy: Diario Republicano de Tenerife (Santa Cruz de Tenerife). Desde entonces el uso de esta palabra se limita principalmente a textos recogidos en la prensa canaria.

  1. >canarizar+–ción
    s. f. Proceso por el que se da a algo carácter canario.
    docs. (1932-2019) 6 ejemplos:
    • 1932 Villalba, M. L. "Proyecto de Universidad" [05-10-1932] Hoy: Diario Republicano de Tenerife (Santa Cruz de Tenerife) Esp (HD)
      Aparte el problema general que en cuanto a tal, presenta nuestra Universidad, ofrece especialmente dos: en cuanto a expresión material de edificio y el de su canarización. [...] Tal y como está orientada la Universidad actual en sentido de aprender y enseñar materias, la cultura de Canarias (por sabida, no insistimos en su mayor o menor modestia) no está organizada como para incorporarla a la Universidad.
    • 2019 Sánchez, Á. "Cresta ola" [13-07-2019] La Provincia (Las Palmas de Gran Canaria) Esp (HD)
      Así, el amplio espectro abarca la apropiación anglosajona (bien con calcos fonéticos, como por ejemplo, el“chaque” por jacket, o nombres propios de marcas de tabla adoptados como comunes); la jerga náutica (“escarpines”); el léxico pasota émulo del cheli peninsular, que a partir de los años setenta impregnó el habla juvenil, y, sobre todo, giros de formación propia, como “sebar olas”, “coger olas”, o “la tabla” (ininteligible en inglés si no se precisa que se trata de “The surf board”); una inventiva que no excluye la canarización de voces de la procedencia anglosajona ─como surfiar o glasiar (plastificar la tabla) [...].
    • 1932 Villalba, M. L. "Proyecto de Universidad" [05-10-1932] Hoy: Diario Republicano de Tenerife (Santa Cruz de Tenerife) Esp (HD)
      Aparte el problema general que en cuanto a tal, presenta nuestra Universidad, ofrece especialmente dos: en cuanto a expresión material de edificio y el de su canarización. [...] Tal y como está orientada la Universidad actual en sentido de aprender y enseñar materias, la cultura de Canarias (por sabida, no insistimos en su mayor o menor modestia) no está organizada como para incorporarla a la Universidad.
    • 1966 Río Ayala, J. "Dónde ir mañana" [08-10-1966] El Eco de Canarias (Las Palmas de Gran Canaria) Esp (HD)
      Contrariamente a los que muchos creen “Agaete” no es un topónimo aborigen. [...] A mí me parece, por muchas razones que no son del caso exponer aquí, que, ante este topónimo estamos, ante un curioso caso de regresión, o corrupción a la inversa. Es decir: que mientras muchas toponimias aborígenes de Canarias, por la fuerte presión hispanizante se han corrompido en una forma enteramente castellana, esta ha sufrido una canarización en la que ha jugado un importante papel la substitución del artículo castellano "El" por el artículo aborigen "A", aún actualmente de atávico uso popular como en Afoto y Arradio, por La Foto y La Radio..
    • 1988 Gmz Aguilera, F. "Guiri Rubio Choni" [09-04-1988] Lancelot (Arrecife) Esp (HD)
      Allá, en el despertar de nuestros puertos centrales ─La Luz y Santa Cruz─, el grito cambullonero, utilitario, manso y cosmopolita en su sencillo quehacer, jamás debió de pensar en que lo choni ─castellanización o "canarización" del inglés Johnny─ devendría en contemporánea marcha insular de un tiempo y de unos hombres [...].
    • 2001 Rivero Baute, P. "Apuesta moderno nacionalismo canario" [02-12-2001] Diario de Avisos (Santa Cruz de Tenerife) Esp (HD)
      La adopción de una serie de medidas que fortalezcan nuestra identidad: el discurso reivindicativo frente a los poderes centrales, sobre todo en competencias estatales; divulgación de la cultura canaria, de nuestros artistas y sus obras, así como una canarización de la intelectualidad; el uso y defensa del habla canaria; una televisión canaria con auténticos contenidos propios; el establecimiento de un himno que nos identifique verdaderamente. En definitiva, un nuevo modo de ver Canarias, proyectando los anhelos de muchos canarios que siguen creyendo que construir nuestro Archipiélago exige una revisión adecuada a nuestra realidad y a los nuevos retos que hemos de encarar.
    • 2008 CC-PNC-PIL Programa electoral 2008 CC Esp (CORPES)
      Sin duda, la canaria es -proporcionalmente- la población europea de mayor influencia en el pueblo americano, encontrándonos con familias separadas por el Atlántico. En el plano sociológico y cultural, se produce también un fenómeno de "canarización de América y americanización de Canarias". El Archipiélago debe parte de su singularidad a la presencia de americanos en su modo de vida.
    • 2019 Sánchez, Á. "Cresta ola" [13-07-2019] La Provincia (Las Palmas de Gran Canaria) Esp (HD)
      Así, el amplio espectro abarca la apropiación anglosajona (bien con calcos fonéticos, como por ejemplo, el“chaque” por jacket, o nombres propios de marcas de tabla adoptados como comunes); la jerga náutica (“escarpines”); el léxico pasota émulo del cheli peninsular, que a partir de los años setenta impregnó el habla juvenil, y, sobre todo, giros de formación propia, como “sebar olas”, “coger olas”, o “la tabla” (ininteligible en inglés si no se precisa que se trata de “The surf board”); una inventiva que no excluye la canarización de voces de la procedencia anglosajona ─como surfiar o glasiar (plastificar la tabla) [...].

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas