16.ª Entrega (julio de 2024)
Versión del 25/06/2025
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
espalde s. (1492-1505)
espalde
Etimología. Voz tomada probablemente del latín medieval aspalte 'betún', palabra atestiguada en el II Excerpta ex codice Vaticano 1468: "bitumen aspalte" (Corpus glossariorum latinorum, V, G. Goetz, ed., Lipsiae, In Aedibus B. G. Tevbneri, 1894, p. 492, 64); y esta, a su vez, del latín asphaltus, ī (véase TLF, s. v. asphaltus, ī).
Resumen

Esta voz, de documentación exclusivamente lexicográfica, se consigna por primera vez, en la acepción 'betum judayco', en 1492, en el Dictionarium, de Nebrija. Solo se vuelve a consignar en el Vocabulario (c1494), también de Nebrija, y en el Vocabulista arávigo en letra castellana (1505), de Alcalá. 

    Acepción lexicográfica
  1. s. m. "Betum judayco" (Alcalá, Vocabulista-1505).
    docs. (1492-1505) 3 ejemplos:
    • 1492 Nebrija, A. Dictionarium [1979] Esp (NTLLE)
      Asphaltos. i. por el betun judaico o espalde [...].
    • c1494 Nebrija, A. Vocabulario Esp (NTLLE)
      Espalde. asphaltos.i. bitumen iudaicum
    • 1505 Alcalá, P. Vocabulista Esp (NTLLE)
      Espalde es vn betum judayco. Cáfra yahúdi [...].

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas