15.ª Entrega (diciembre de 2023)
Versión del 25/06/2025
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
chistor s. (1877-)
chistor
Etimología. Voz tomada del vasco txistor, palabra atestiguada en esta lengua desde alrededor de 1650 con la acepción 'trozo de fruta', y con el valor 'longaniza' al menos desde 1905-1906 (véase Euskaltzaindiaren Hiztegia, s. v. txistor).
Resumen

Se documenta por primera vez, con la acepción 'embutido delgado típico de Navarra y otras regiones del norte de España, elaborado generalmente con carne de cerdo semicurada y aderezado con distintas especias', en 1877, en el artículo "Gacetillas. Según saben nuestros lectores", publicado en el diario El Eco de Navarra (Pamplona). Se consigna por vez primera en el Vocabulario navarro. Seguido de una colección de refranes, adagios, dichos y frases proverbiales (1952), de Iribarren. Es una voz de uso poco frecuente.

En diversos repertorios lexicográficos de la zona oriental de España se consignan varias acepciones: 'porción de longaniza' y 'chupón de hielo' (1952, Vocabulario Navarro, de Iribarren); y 'gajo de la nuez' (1980, ALEANR III-IV, dirigido por Alvar). 

 

  1. ac. etim.
    s. m. Esp. Embutido delgado típico de Navarra y otras regiones del norte de España, elaborado generalmente con carne de cerdo semicurada y aderezado con distintas especias.
    Sinónimos: chistorra; txistorra
    docs. (1877-2016) 11 ejemplos:
    • 1877 Anónimo "Gacetillas saben lectores" [15-12-1877] El Eco de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      Con este nuevo invento se ha conseguido que aun aquellos que no sepan ni entiendan una palabra el francés puedan escribirlo correctamente. Y diga Vd., señor inventor: si yo pongo en español: "Hoy he comido chistor con torta de chalchigorri", ¿cuáles serán las palancas y martinetes que traducirán estas palabras y las escribirán en francés de manera que los morxus me entiendan?
    • 2016 Baquedano, L. "Ventana huevos" [29-12-2016] Diario de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      ¿Pero qué tiene el huevo para de él se hable tanto? ¿Que qué tiene? Es que hay nada mejor que una tortilla de patatas, o el frito con chistor que me preparaba mi tía Matiasa para almorzar cuando llegaba a Belzunce?
    • 1877 Anónimo "Gacetillas saben lectores" [15-12-1877] El Eco de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      Con este nuevo invento se ha conseguido que aun aquellos que no sepan ni entiendan una palabra el francés puedan escribirlo correctamente. Y diga Vd., señor inventor: si yo pongo en español: "Hoy he comido chistor con torta de chalchigorri", ¿cuáles serán las palancas y martinetes que traducirán estas palabras y las escribirán en francés de manera que los morxus me entiendan?
    • 1907 Anónimo "Gacetillas señal santicos Nicolás" [15-01-1907] El Eco de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      Las fiestas de estos santos son simpáticas, pues anuncian que ha pasado lo más lóbrego del invierno y comienza á alargar el dia. Un amigo nuestro les llamaba santicos de pan y chistor, denominación que proviene de que en los tiempos en que se mataba cerdo en casa, las señoras de otras parroquias que acudían á hacer estación á estos santos, visitaban al mismo tiempo á sus amigas de la de San Nicolás, las cuales las obsequiaban dando á probar los chistorris.
    • 1922 Anónimo (Arako) "Dialogando" [15-01-1922] Diario de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      —No sabemos. De repentes [sic] ha sido. Ayer a la noche, de la pieza cuando vinó, estaba de güen temple a no poder más. Un rato estuvó holgando con el Pinto, después hizó comer dos platos royos colmos de patatas con tapurres y dos cachos de chistor pa ración y luego s'hizó ir a la cama como si tal.
    • 1943 Anónimo (Arako) "Dialogando" [14-03-1943] Diario de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      De haber tenido la boda en casa, habríamos tenido que matar lo menos oveja y media y más de una docena de pollos y dos o tres gallinas y gastar por dencima güevos y magras y chistor y vino rancio y galletas y ron y café del de verdá y azúcar y qué se yo.
    • 1979 Arteta Zuzriaga, V. "San Blas chistor pan" [08-02-1979] Aragón Exprés (Zaragoza) Esp (HD)
      La costumbre del pan y del chistor se ha perdido. Pero no la de bendecir los alimentos el día 3 de febrero ante el altar de S. Blas.
    • 1988 Iribarren, J. M. "Pacuas Ramos culto Santos" [30-10-1988] Diario de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      [...] las amas de casa, las cuales, con la sonrisa en los labios y el plato de "presente" en las manos, esperan impacientes la llegada de la justicia para depositar su regalo (huevos, chorizo, lomo o chistor) en la descomunal cesta que a tal objeto lleva el almirante, como allí llaman al alguacil.
    • 2004 Ollarra (José Javier Uranga Santesteban) "Picoteo gastronómico" [25-01-2004] Diario de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      Y ahora me voy a pinchos... Bueno, de pinchos no, de "banderillas", que así se han llamado siempre en Pamplona, antes de madrileñizarlas. Alguno habrá de chistor, sin la "a" del artículo. Lo de chistorra nos viene de San Sebastián. El chistor siempre ha sido aquí macho y señor.
    • 2007 Iriberrí, J. M. "San Blas despedida" [03-02-2007] Diario de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      Y los demás nos hacemos a la idea de que roscos, pastas, figuricas y hasta los pasiegos del valle del Pas están recién salidos de fogones verdaderamente caseros de Jarauta, Descalzos, Eslava; y que de un momento a otro llegarán los hortelanos del Arga con su pan y con el pan de la mula; y que vendrán también los orgullosos mayorales de las cofradías repartiendo pan, queso, chistor y vino.
    • 2016 Baquedano, L. "Ventana huevos" [29-12-2016] Diario de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      ¿Pero qué tiene el huevo para de él se hable tanto? ¿Que qué tiene? Es que hay nada mejor que una tortilla de patatas, o el frito con chistor que me preparaba mi tía Matiasa para almorzar cuando llegaba a Belzunce?
    • 1877 Anónimo "Gacetillas saben lectores" [15-12-1877] El Eco de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      Con este nuevo invento se ha conseguido que aun aquellos que no sepan ni entiendan una palabra el francés puedan escribirlo correctamente. Y diga Vd., señor inventor: si yo pongo en español: "Hoy he comido chistor con torta de chalchigorri", ¿cuáles serán las palancas y martinetes que traducirán estas palabras y las escribirán en francés de manera que los morxus me entiendan?
    • 1907 Anónimo "Gacetillas señal santicos Nicolás" [15-01-1907] El Eco de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      Las fiestas de estos santos son simpáticas, pues anuncian que ha pasado lo más lóbrego del invierno y comienza á alargar el dia. Un amigo nuestro les llamaba santicos de pan y chistor, denominación que proviene de que en los tiempos en que se mataba cerdo en casa, las señoras de otras parroquias que acudían á hacer estación á estos santos, visitaban al mismo tiempo á sus amigas de la de San Nicolás, las cuales las obsequiaban dando á probar los chistorris.
    • 1922 Anónimo (Arako) "Dialogando" [15-01-1922] Diario de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      —No sabemos. De repentes [sic] ha sido. Ayer a la noche, de la pieza cuando vinó, estaba de güen temple a no poder más. Un rato estuvó holgando con el Pinto, después hizó comer dos platos royos colmos de patatas con tapurres y dos cachos de chistor pa ración y luego s'hizó ir a la cama como si tal.
    • 1943 Anónimo (Arako) "Dialogando" [14-03-1943] Diario de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      De haber tenido la boda en casa, habríamos tenido que matar lo menos oveja y media y más de una docena de pollos y dos o tres gallinas y gastar por dencima güevos y magras y chistor y vino rancio y galletas y ron y café del de verdá y azúcar y qué se yo.
    • 1952 Iribarren, J. M.ª Vocabulario navarro Esp (FG)
      CHISTOR. Longaniza delgada. [Pamplona, Montaña].
    • 1961 Goicoechea Romano, C. VocRiojano Esp (NTLLE)
      CHISTOR. m. Longaniza larga y delgada. [Logroño.] Es término usado también en Navarra.
    • 1979 Arteta Zuzriaga, V. "San Blas chistor pan" [08-02-1979] Aragón Exprés (Zaragoza) Esp (HD)
      La costumbre del pan y del chistor se ha perdido. Pero no la de bendecir los alimentos el día 3 de febrero ante el altar de S. Blas.
    • 1988 Iribarren, J. M. "Pacuas Ramos culto Santos" [30-10-1988] Diario de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      [...] las amas de casa, las cuales, con la sonrisa en los labios y el plato de "presente" en las manos, esperan impacientes la llegada de la justicia para depositar su regalo (huevos, chorizo, lomo o chistor) en la descomunal cesta que a tal objeto lleva el almirante, como allí llaman al alguacil.
    • 2004 Ollarra (José Javier Uranga Santesteban) "Picoteo gastronómico" [25-01-2004] Diario de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      Y ahora me voy a pinchos... Bueno, de pinchos no, de "banderillas", que así se han llamado siempre en Pamplona, antes de madrileñizarlas. Alguno habrá de chistor, sin la "a" del artículo. Lo de chistorra nos viene de San Sebastián. El chistor siempre ha sido aquí macho y señor.
    • 2007 Iriberrí, J. M. "San Blas despedida" [03-02-2007] Diario de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      Y los demás nos hacemos a la idea de que roscos, pastas, figuricas y hasta los pasiegos del valle del Pas están recién salidos de fogones verdaderamente caseros de Jarauta, Descalzos, Eslava; y que de un momento a otro llegarán los hortelanos del Arga con su pan y con el pan de la mula; y que vendrán también los orgullosos mayorales de las cofradías repartiendo pan, queso, chistor y vino.
    • 2016 Baquedano, L. "Ventana huevos" [29-12-2016] Diario de Navarra (Pamplona) Esp (HD)
      ¿Pero qué tiene el huevo para de él se hable tanto? ¿Que qué tiene? Es que hay nada mejor que una tortilla de patatas, o el frito con chistor que me preparaba mi tía Matiasa para almorzar cuando llegaba a Belzunce?
  2. Acepción lexicográfica
  3. s. m. Esp. or "Porción de longaniza" (Reta Janariz, Habla de Eslava (Navarra)-1976).
    docs. (1952-1976) 2 ejemplos:
    • 1952 Iribarren, J. M.ª Vocabulario navarro Esp (FG)
      CHISTOR. [...] Trozo de longaniza frita. [Pamplona Tafalla, Tierra Estella, Cuenca].
    • 1976 Reta Janariz, A. Habla de Eslava (Navarra) Esp (FG)
      chistor. [...] m. Porción de longaniza.
  4. Acepción lexicográfica
  5. s. m. Esp. or "Chupón de hielo" (Alvar, ALEANR, X-XII-1983).
    docs. (1952-1983) 2 ejemplos:
    • 1952 Iribarren, J. M.ª Vocabulario navarro Esp (FG)
      CHISTOR. [...] Carámbano o churrete de hielo. [Cuenca].
    • 1983 Alvar, M. (dir.) ALEANR, X-XII Esp (FG)
      chistor 'chupón de hielo' (lám. 1566, mapa 1343).
  6. Acepción lexicográfica
  7. s. m. Esp. or "Gajo de la nuez(Pz Laborda, Diccionario Valdizarbe Valdemañeru-2017).
    docs. (1980) Ejemplo:
    • 1980 Alvar, M. (dir.) ALEANR, III-IV Esp (FG)
      chistor 'gajo(s) de la nuez' (lam. 425, mapa 355).

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas