Esta voz, exclusivamente lexicográfica y circunscrita a Nicaragua, se registra con la acepción 'persona tonta' en el Diccionario del habla nicaragüense (1948), de Valle. En el Diccionario del español de Nicaragua (2007), de Arellano Oviedo, se señala que este valor también tiene uso adjetivo.
Notas filológicas
En algunas obras incluidas en el CDH, se puede leer calabacete, pero, cotejados los originales, se ha constatado que son errores de lectura por calabazate: es el caso tanto del Arte de cozina (1611, Madrid, Luis Sanchez, fol. 236v: "y armar vn plato sobre vnas ojuelas, y adornarlo con reuanadas de diacitron, o calabaçate") como de La vida de Miguel de Castro (manuscrito 2597 de la BNE, fol. 85v: "dos pedazos bien grandes de diacitron y calauazate y una docena de peras bergamotas"). En cuanto a la Ordenanza del Concejo de Gran Canaria (1531-1555), no se ha podido consultar el texto original, por lo que no se ha registrado el testimonio que, probablemente, se trate de una lectura errónea.
- s. m. y f. Ni "Persona tonta" (Arellano Oviedo,
DiccEspañol Nicaragua , 2007).docs. (1948-2007) 2 ejemplos:- 1948 Valle, A. DiccNicaragüense Ni (NTLLE)Calabacete. Majadero, tonto, mequetrefe.
- 2007 Arellano Oviedo, F. Diccionario español Nicaragua Ni (BD)calabacete. m/f. Persona tonta. U.t.c.adj.
- 1948 Valle, A. DiccNicaragüense Ni (NTLLE)

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

